Passar de: "ParaulaA ParaulaB ParaulaC" a "ParaulaA ParaulaC ParaulaB" �s molt m�s senzill amb MO que amb OO.
All� que diu de les paraules que s'autocompleten, deu ser cosa de configuracions perqu� el meu Word nom�s ho fa amb les dates i l'OO amb gaireb� totes les paraules que comencen igual que alguna que hagi escrit m�s amunt. Aix� s� �s empipador.
Pel que fa a la fulla de c�lcul, amb l'OO nom�s m'admet decimals si poso una coma. L'Excel, en canvi, m'admet tamb� el punt (que �s al teclat num�ric). Aquest problema el trobo cada cop que faig factures amb l'OO (que t� la virtut de poder-les passar a PDF amb un clic).
El diccionaris d'autocorrecci� de MS s�n molt millors que els d'OO, almenys els de catal� i castell�.
Jo crec que les dues suites tenen avantatges i inconvenients, i trobo que els arguments exposats a l'article s�n tan pobres que qualsevol persona que hagi treballat amb les dues opcions descrites trobar� que �s exagerat.
Josep Tarr�s, [EMAIL PROTECTED] http://www.traduim.com/
Joan Sala Soler wrote:
13.5.2005 14:32 h, Josep Tarr�s ha escrit:
Jo crec que aquest article �s molt subjectiu.
Es basa en algunes defici�ncies de MS Office per comparar-les amb virtuts d'OpenOffice.
Hauria estat m�s objectiu comparar defici�ncies amb defici�ncies i virtuts amb virtuts.
No penso pas el mateix, el que es compara s�n les opcions m�s comunes que solen utilitzar els usuaris, les coses veritablement importants.
Hi aqu� �s a on hi ha la difer�ncia, mentre que a l'OpenOffice han cuidat les coses b�siques, MS Office s'han dedicat a implementar m�s i m�s opcions destinades a les empreses i als usuaris avan�ats, deixant de banda la gran majoria de persones.
Microsoft s'ha cuidat molt b� de promocionar aix�, fins al punt que molta gent s'ha cregut que necessita la suite ofim�tica m�s potent que existeix, quan el que necessiten en realitat �s una aplicaci� que els ajudi a solucionar els seus problemes diaris de la millor manera possible. En aix� OpenOffice �s qualitativament superior.
begin:vcard fn;quoted-printable:Josep Tarr=C3=A9s n;quoted-printable:Tarr=C3=A9s;Josep org;quoted-printable:Tradu=C3=AFm email;internet:[EMAIL PROTECTED] title:Traductor tel;cell:658600332 url:http://www.traduim.com/ version:2.1 end:vcard
