In <[EMAIL PROTECTED]>, Stephen
Turner <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> I'll correct it in the next version if you tell me a better translation.
> "sortiert nach der Trafficmenge" maybe? (Is "Traffic" a real word anyway?)
"Sortiert nach Transfervolumen" (sorted by transfer volume) would probably be
most appropriate.
PS. The literal translation for traffic (both vehicles and network) is Verkehr.
--
Klaus Johannes Rusch
[EMAIL PROTECTED]
http://www.atmedia.net/KlausRusch/
+------------------------------------------------------------------------
| This is the analog-help mailing list. To unsubscribe from this
| mailing list, go to
| http://lists.isite.net/listgate/analog-help/unsubscribe.html
|
| List archives are available at
| http://www.mail-archive.com/[email protected]/
| http://lists.isite.net/listgate/analog-help/archives/
| http://www.tallylist.com/archives/index.cfm/mlist.7
+------------------------------------------------------------------------