Le Sat, 16 Oct 2010 13:55:54 +0200, ParaBenT a écrit dans le message <[email protected]> :
Bonjour, Désolé pour le retard de réponse. > pour RELA, est-il mieux d'utiliser des terme anglo-saxon qui aurait plus > de chance d'être universelle ? Non, la valeur de RELA est une valeur utilisateur affichable telle quelle qui doit être dans la langue de la base. > y a-t-il pour RELA des proposition standard ? utilisé communément afin > d'avoir plus de chance que le fichier soi facilement lisible ? Où est le problème ? Les programmes qui ne respectent pas Gedcom et qui fixent les libellés. > j'avez déjà noté de mon côté : > GODF ; GODM , witness ; witn...@indi:DEAT ; witn...@fam:MARR ; > respectivement : a comme parrain ; a comme marraine ; témoin de ; témoin > au décès de ; témoin au mariage de la famille Les trois premiers c'est GeneWeb et les deux autres sont affreux. Il suffit de remplacer nos libellés par ceux-ci avant d'importer. Chez moi : %s/RELA témoin de mariage/RELA Witness/ %s/RELA parrain/RELA GODF/ %s/RELA marraine/RELA GODM/ > y aurait-il nomenclature à ce sujet ? > je me permets d'étendre la question aux TYPE de EVEN Même réponse. Cordialement, -- Patrick Texier --------------------------------------------------------------------- Sites Web Ancestris: http://www.ancestris.org et http://www.ancestris.com <*> Pour vous desinscrire de cette liste, envoyez un mail a : [email protected] <*> Pour obtenir de l'aide sur les commandes de la liste : [email protected] Pour obtenir tous les messages lies a ce fil de discussion, cliquez sur le lien ci-dessous, cela ouvrira votre logiciel de messagerie. Il vous suffira d'envoyer le message : [email protected]
