Hi Murray, hi Mahesh

Thanks for clarifying. As pointed out, we use “asynchronous” in some context 
not necessarily with communication. Therefore we intended to adjust the 
terminology section.

Best regards
Steffen

From: Murray S. Kucherawy <[email protected]>
Sent: Thursday, September 5, 2024 10:53 PM
To: Mahesh Jethanandani <[email protected]>
Cc: Fries, Steffen (T CST) <[email protected]>; The IESG 
<[email protected]>; [email protected]; [email protected]; 
[email protected]; Toerless Eckert <[email protected]>
Subject: Re: Murray Kucherawy's No Objection on draft-ietf-anima-brski-ae-12: 
(with COMMENT)

On Thu, Sep 5, 2024 at 1:49 PM Mahesh Jethanandani 
<[email protected]<mailto:[email protected]>> wrote:

[stf] Indeed, we use asynchronous in combination with different other terms. So 
it would be best to just leave the terms asynchronous and synchronous in the 
terminology section to allow combination. We utilize both terms in the document.

Can you show us an instance of where “asynchronous communication” or 
“synchronous communication” is used in the document outside of terminology 
section?

It's not, but he's saying they use "asynchronous" and "synchronous" (which is 
true) so they'll just define those terms.  Indeed I found "asynchronous" tied 
to "transfer", "channel", and "interaction", for example, so I think his plan 
is sound.

-MSK
_______________________________________________
Anima mailing list -- [email protected]
To unsubscribe send an email to [email protected]

Reply via email to