El dv 07 de 01 de 2011 a les 10:54 +0300, en/na Hèctor Alòs i Font va
escriure:
> I cannot understand the right meaning of "uses 'content' in
> interchunk" (and I cannot found in the wiki an explanation of the new
> feactures of the version). Is it that the pair uses more than three
> steps in the transfer?
No, because it uses more than three stages.
> I'm worried because I'm about to finish fr->eo, which is using five
> steps too, as the new versions of ca->eo and es->eo (that allows
> quite deeper syntax analysis with less rules and more readability,
> what is essential for the NP reorganisation and case generation needed
> in these pairs).
'content' as opposed to 'chcontent' copies the part _inside_ the chunk,
without the { } chunk markers.
> About installing every pair on xixona, it's maybe not easy or
> impossible, but I think all working versions should be accessible from
> there. That's important for the project visibility.
Accessible yes, the best short term thing imho would be to update the
web interface to use the scalable webservice instead of locally
installed pairs.
> So, if someone is using en->eo, he/she should be sent to the right
> server or, even better, receive the right translation without
> bothering where the translation has been done.
Agree!
> In any case, probably current versions of Apertium should be running
> in xixona, especially several months after their release, in order to
> avoid problems as the current one.
Yes, it would be nice :)
Fran
> Hèctor
>
> 2011/1/7 Francis Tyers <[email protected]>
> Hey
>
> The bug is because the version on xixona of Apertium is 3.1.0,
> but this
> pair uses 'content' in interchunk, which is only in 3.2.0. The
> reason we
> don't have 3.2.0 on xixona is that it requires a library
> version bump
> which will mean recompiling all the packages -- meaning about
> a day of
> downtime. Which is why I haven't done it. Also, having the
> scalable
> webservice now done, it makes sense to use that instead of
> just
> installing every pair on xixona.
>
> I've knocked up a demo
> http://apertium.vm.bytemark.co.uk/apertium.php
> here very briefly. It doesn't have anything installed there,
> just pulls
> down the list of supported languages and uses the webservice
> to do the
> translations.
>
> There are probably about a thousand things that people want to
> do to the
> web, and it should probably be discussed.
>
> Fran
>
> El dj 06 de 01 de 2011 a les 21:49 +0100, en/na Jacob Nordfalk
> va
> escriure:
>
> > There is a very big bug in the translator
> > on http://www.apertium.org/index.php?id=translatetext
> > from English to Esperanto.
> >
> >
> > Input: 'I have 1000 houses' gives output 'mi havas' (I
> have)
> >
> >
> > Input: '1000 houses' gives output '' (nothing!)
> >
> >
> > This bug is NOT present in the released version
> >
> (http://sourceforge.net/projects/apertium/files/apertium-eo-en/1.0.0/)
> > one of you with access to xixona please have a look at this
> so a fix
> > can be made?
> >
> >
> > Jacob
> >
> > ---------- Forwarded message ----------
> > From: Hèctor Alòs i Font <[email protected]>
> > Date: 2011/1/5
> > Subject: Cimo en angla tradukilo
> > To: Jacob Nordfalk <[email protected]>
> >
> >
> > Saluton Jacob,
> >
> > Mi konscias, ke vi estas tre okupita, tamen ĉu vi trovus
> tempon dum la
> > kuranta monato por solvi la cimon en la publikigita eldono
> de la
> > anglalingva tradukilo de Apertium, pro kiu malaperas tutaj
> > tekstopartoj? Principe ĉio iras sufiĉe laŭ la prognozoj kaj
> mi esperas
> > fine de la monato publikigi la tradukilon el la franca en
> esperanton,
> > kaj tiam certe oni rerigardos ĉiujn ekzistantajn
> Apertium-tradukiloj.
> >
> > Danke,
> > Hektor
> >
> >
> >
> >
> > --
> > Jacob Nordfalk
> > http://javabog.dk
> > Underviser i Android på http://ihk.dk
> >
> >
> >
> >
>
> >
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> > Learn how Oracle Real Application Clusters (RAC) One Node
> allows customers
> > to consolidate database storage, standardize their database
> environment, and,
> > should the need arise, upgrade to a full multi-node Oracle
> RAC database
> > without downtime or disruption
> > http://p.sf.net/sfu/oracle-sfdevnl
> > _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Learn how Oracle Real Application Clusters (RAC) One Node
> allows customers
> to consolidate database storage, standardize their database
> environment, and,
> should the need arise, upgrade to a full multi-node Oracle RAC
> database
> without downtime or disruption
> http://p.sf.net/sfu/oracle-sfdevnl
> _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>
------------------------------------------------------------------------------
Gaining the trust of online customers is vital for the success of any company
that requires sensitive data to be transmitted over the Web. Learn how to
best implement a security strategy that keeps consumers' information secure
and instills the confidence they need to proceed with transactions.
http://p.sf.net/sfu/oracle-sfdevnl
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff