El dv 30 de 09 de 2011 a les 12:38 +0300, en/na Hamza Acikgoz va
escriure:
> Dear Colleagues,
> 
> 
> I am new in this platform and planning to prepare an English-Kurdish
> translator.  I am about to collect related sources. Anyone can help in
> this regard?

Hey there! 

A very exciting project!

Here is the information we have at present (all for Kurmanji):

Some rudimentary stuff on a Kurdish--Persian translator[0]

There are two lexicon files, one written in lexc:[1]
apertium-ku-fa.ku.lexc and one written in lttoolbox:[2]
apertium-ku-fa.ku.dix

You could use either. If you want to use lttoolbox for Kurdish verbs, I
would recommend looking at the tg-fa translator[3] and using the model
for Tajik which I have developed. 

I have a Wiki page here with some notes too:
http://wiki.apertium.org/wiki/Kurdish

This is a good grammar:

http://www.fas.harvard.edu/~iranian/Kurmanji/

Although there are some errata.

I would recommend hanging out on the IRC channel #apertium on
irc.freenode.net, I'm not there at the moment, but will be over the
weekend.

Fran

0.
https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/incubator/apertium-ku-fa
1. http://wiki.apertium.org/wiki/Starting_a_new_language_with_HFST
2. http://wiki.apertium.org/wiki/Lttoolbox
3.
https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/nursery/apertium-tg-fa


------------------------------------------------------------------------------
All of the data generated in your IT infrastructure is seriously valuable.
Why? It contains a definitive record of application performance, security
threats, fraudulent activity, and more. Splunk takes this data and makes
sense of it. IT sense. And common sense.
http://p.sf.net/sfu/splunk-d2dcopy2
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to