El dv 30 de 09 de 2011 a les 12:38 +0300, en/na Hamza Acikgoz va escriure: > Dear Colleagues, > > > I am new in this platform and planning to prepare an English-Kurdish > translator. I am about to collect related sources. Anyone can help in > this regard?
Hey there! A very exciting project! Here is the information we have at present (all for Kurmanji): Some rudimentary stuff on a Kurdish--Persian translator[0] There are two lexicon files, one written in lexc:[1] apertium-ku-fa.ku.lexc and one written in lttoolbox:[2] apertium-ku-fa.ku.dix You could use either. If you want to use lttoolbox for Kurdish verbs, I would recommend looking at the tg-fa translator[3] and using the model for Tajik which I have developed. I have a Wiki page here with some notes too: http://wiki.apertium.org/wiki/Kurdish This is a good grammar: http://www.fas.harvard.edu/~iranian/Kurmanji/ Although there are some errata. I would recommend hanging out on the IRC channel #apertium on irc.freenode.net, I'm not there at the moment, but will be over the weekend. Fran 0. https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/incubator/apertium-ku-fa 1. http://wiki.apertium.org/wiki/Starting_a_new_language_with_HFST 2. http://wiki.apertium.org/wiki/Lttoolbox 3. https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/nursery/apertium-tg-fa ------------------------------------------------------------------------------ All of the data generated in your IT infrastructure is seriously valuable. Why? It contains a definitive record of application performance, security threats, fraudulent activity, and more. Splunk takes this data and makes sense of it. IT sense. And common sense. http://p.sf.net/sfu/splunk-d2dcopy2 _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
