Alright, several adjustments following all text suggestions (seems to
read better),

http://wiki.apertium.org/wiki/File:Apertium-structure.svg

RE: "I would also reuse as much as possible the info from the previous
dummies image, it had some good stuff"

Agreed. 

The diagram was originally made for projecting during a talk. I thought
the wiki could use it. Therefore it has no detail, as whoever is the
speaker will run down the workflow, adjusting their commentary for their
audience and aims.
 
I am now guilty of bringing material in from the side...

To supplement the diagram and the notes, I have a proposed whole new
page (in text, so it can be easily edited). If the page becomes
acceptable then it would be posted near the diagram, with a title like
'Apertium workflow guide', or similar. The data includes overall
descriptions, examples, stream format, mode names, links, and more.

I've posted a sample from the 'Lexical Selection' module section on my
user page, so you get the idea (look to the bottom),

http://wiki.apertium.org/wiki/User:Rcrowther

(please, I do not need this reviewing---it is due for heavy revision as
soon as I can)

But, of course, we should not loose that extra material. I am keen to
preserve the character of this wiki---I have come to be very fond of it.

Hope this explains how I am trying to fit this together,


Rob



On Mon, 2016-12-19 at 15:38 +0200, Joonas Kylmälä wrote:
> I would change also "Lexical Transfer (translation)" -> "Lexical
> Transfer (translation of words)"
> 
> On 12/19/16, Joonas Kylmälä <[email protected]> wrote:
> > Also if this is for "dummies" then the svg needs to be updated a bit more:
> >
> > - For example "split into words/groups of words" could be changed to
> > "split into words/groups of words, so called chunks".  Then the reader
> > would understand maybe better what is meant with chunks in the next
> > states of the flowchart. Also putting things together (chunking) is
> > not splitting.
> >
> > -not everyone knows what are lemmas.
> >
> > - "some word-compressions" doesn't tell much and is a bit misleading.
> >
> > Hopefully that helps a bit. I would also reuse as much as possible the
> > info from the previous dummies image, it had some good stuff
> .
> >
> > On 12/19/16, Joonas Kylmälä <[email protected]> wrote:
> >> in the svg "source text" and "destination text" could be a bit more
> >> verbose. Maybe add the word "language" between, like "source language
> >> text".
> >>
> >
> 
> ------------------------------------------------------------------------------
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most 
> engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot
> _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff



------------------------------------------------------------------------------
Developer Access Program for Intel Xeon Phi Processors
Access to Intel Xeon Phi processor-based developer platforms.
With one year of Intel Parallel Studio XE.
Training and support from Colfax.
Order your platform today.http://sdm.link/intel
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to