Hi, there are two usages that I'm aware of: 1. MateCat, a website where translators provide work for clients, has a ready-to-use Apertium plug-in: https://www.matecat.com/support/advanced-features/apertium-mt-plug/
2. Wikimedia's Content Translation tool (https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation) uses Apertium as well: https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation/Machine_Translation/Apertium Hope this helps, Emma On 11/5/18, Abinash Senapati <abinashs...@gmail.com> wrote: > I have created an Amazon Alexa skill that uses Apertium translator. > https://www.amazon.in/dp/B07JFPT9NR/ref=syps?ie=UTF8&qid=1539593875&sr=8-1&keywords=smart+apertium > ----------------------------------------------------------------------- > > *Abinash Senapati* > > *Final Year Undergraduate* > *Electronics and Electrical Communication Engineering Department* > *Indian Institute of Technology, Kharagpur* > > [image: personal site] <http://techievena.github.io/> > <abinashs...@gmail.com> [image: GitHub] <https://github.com/Techievena> > <https://www.linkedin.com/in/techievena/>[image: Facebook] > <https://www.facebook.com/Techievena> [image: Instagram] > <http://instagram.com/Techievena> > ----------------------------------------------------------------------- > > > On Mon, Nov 5, 2018 at 2:42 PM Chardonneau Bernard < > bernard.chardonn...@ac-montpellier.fr> wrote: > >> Le 21/10/18 11:12, *mansur * <6688...@gmail.com> a écrit : >> >> Hello! >> >> Could you, please, tell where Apertium translator is actively used? I >> understand that it is not possible to find all of them, but let's collect >> at least the known ones. >> >> Thank you! >> Mansur >> >> ------------------------------ >> Apertium-stuff mailing list >> >> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff >> >> >> For me, doing and updating multilingual websites about free software. >> >> For my last one, http://apertiumtrad.tuxfamily.org/index.php the user >> interface and the >> configuration and documentation pages in languages other than French and >> English >> was done quite only with Apertium (a little also fetching equivalent >> pages >> on Wikipedia >> for language names and few technical words). >> Even for English pages, I did translation from Spanish version before >> post >> editing them a lot. >> >> For my older multilingual websites http://libremail.tuxfamily.org/ and >> http://cyloop.tuxfamily.org/ >> original translations were done with Systran and Traduku (on-line >> versions), but later the >> Esperanto version was translated again with Apertium. >> >> Last update of Libremail including man pages about new tools were >> translated with Apertium >> (except for German and Nederlands, not availlable and done with Systran). >> >> >> Libremail software is interfaced with Apertium for watching downloaded >> emails, so I sometimes >> run translations to French when I read Emails from This list or Emails >> from another website. >> >> >> Derivated usage : I use Apertiumtrad website translating Spanish to >> Eastern Quecha (it does >> not translate anything) as a non referenced proxy to access French texts >> on a forum which is >> not availlable at word and generally not acessible with a tor browser. >> _______________________________________________ >> Apertium-stuff mailing list >> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff >> > _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff