Oh okay. That should be fine.

On Thu, Feb 27, 2020, 08:24 Rajarshi Roychoudhury <rroychoudhu...@gmail.com>
wrote:

> No I just need python to get the result, which can be written in a text
> file and read using c++. It won't depend on python.
>
> On Thu, Feb 27, 2020, 21:52 Scoop Gracie <scoopgra...@gmail.com> wrote:
>
>> Oh, okay. So Python would not be needed at runtime?
>>
>> On Thu, Feb 27, 2020, 08:20 Rajarshi Roychoudhury <
>> rroychoudhu...@gmail.com> wrote:
>>
>>> I just need to write the dictionary I would get in python in a file and
>>> read it using c++. I guess I can use a map to solve my purpose.
>>>
>>> On Thu, Feb 27, 2020, 21:40 Scoop Gracie <scoopgra...@gmail.com> wrote:
>>>
>>>> I believe it must use C++, so nltk won't work.
>>>>
>>>> On Wed, Feb 26, 2020, 23:17 Rajarshi Roychoudhury <
>>>> rroychoudhu...@gmail.com> wrote:
>>>>
>>>>> Formally i present my idea in this form:
>>>>> From my understanding of RBMT ,
>>>>>
>>>>> The RBMT system contains:
>>>>>
>>>>>    - a *SL morphological analyser* - analyses a source language word
>>>>>    and provides the morphological information;
>>>>>    - a *SL parser* - is a syntax analyser which analyses source
>>>>>    language sentences;
>>>>>    - a *translator* - used to translate a source language word into
>>>>>    the target language;
>>>>>    - a *TL morphological generator* - works as a generator of
>>>>>    appropriate target language words for the given grammatica information;
>>>>>    - a *TL parser* - works as a composer of suitable target language
>>>>>    sentences
>>>>>
>>>>> I propose a 6th component of the RBMT system: *sentiment based TL
>>>>> morphological generator*
>>>>>
>>>>> I propose that we do word level sentiment analysis of the source
>>>>> language and targeted language. For the time being i want to work on
>>>>> English-Hindi translation. We do not need a neural network based
>>>>> translation, however for getting the sentiment associated with each word 
>>>>> we
>>>>> might use nltk,or develop a character level embedding to just find out the
>>>>> sentiment assosiated with each word,and form a dictionary out of it.I have
>>>>> written a paper on it,and received good results.So basically,during the
>>>>> final application development we will just have the dictionary,with no
>>>>> neural network dependencies. This  can easily be done with Python.I just
>>>>> need a good corpus of English and Hindi words(the sentiment datasets are
>>>>> available online).
>>>>>
>>>>> The *sentiment based TL morphological generator *will generate the
>>>>> list of possible words,and we will take that word whose sentiment is
>>>>> closest to the source language word.
>>>>> This is a novel method that has probably not been applied before, and
>>>>> might generate better results.
>>>>>
>>>>> Please provide your valuable feedwork and suggest some necessary
>>>>> changes that needs to be made.
>>>>> Best,
>>>>> Rajarshi
>>>>>
>>>>>
>>>>> On Thu, 27 Feb 2020 at 11:50, Scoop Gracie <scoopgra...@gmail.com>
>>>>> wrote:
>>>>>
>>>>>> It is absolutely fine to use languages you are most comfortable with.
>>>>>>
>>>>>> On Wed, Feb 26, 2020, 22:18 Rajarshi Roychoudhury <
>>>>>> rroychoudhu...@gmail.com> wrote:
>>>>>>
>>>>>>> I need to study more about RBMT to develop an idea of how to
>>>>>>> preserve sentiment while translating, which I think can increase the
>>>>>>> efficiency of translation. It will also help my research , thank you so
>>>>>>> much for suggesting it. Also, will it be okay if I work on languages I 
>>>>>>> am
>>>>>>> comfortable with? Say English-Bengali or Hindi-Bengali
>>>>>>>
>>>>>>> On Thu, Feb 27, 2020, 11:30 Scoop Gracie <scoopgra...@gmail.com>
>>>>>>> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>> I think it is worth looking into, it is just that anything that
>>>>>>>> needs a neural network is not possible. I'm sure sentiment translation 
>>>>>>>> is
>>>>>>>> possible in RBMT too.
>>>>>>>>
>>>>>>>> On Wed, Feb 26, 2020, 21:58 Rajarshi Roychoudhury <
>>>>>>>> rroychoudhu...@gmail.com> wrote:
>>>>>>>>
>>>>>>>>> Ok,then I wont pursue this idea and will look for one in the idea
>>>>>>>>> list .
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> On Thu, 27 Feb 2020 at 11:10, Scoop Gracie <scoopgra...@gmail.com>
>>>>>>>>> wrote:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> The main problem is that I don't believe there is a way to send
>>>>>>>>>> information down the pipeline without breaking stuff.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> On Wed, Feb 26, 2020, 21:37 Rajarshi Roychoudhury <
>>>>>>>>>> rroychoudhu...@gmail.com> wrote:
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Thank you so much for the feedback,i will try to think of any
>>>>>>>>>>> other way of doing this without using neural networks or propose a 
>>>>>>>>>>> new
>>>>>>>>>>> project
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> http://wiki.apertium.org/wiki/Apertium_for_Dummies#The_units_of_translation
>>>>>>>>>>> is an excellent starting point for beginners, however it would be 
>>>>>>>>>>> very
>>>>>>>>>>> helpful if you could give an example of the rule based translators 
>>>>>>>>>>> as
>>>>>>>>>>> mentioned in the link.
>>>>>>>>>>> Best,
>>>>>>>>>>> Rajarshi Roychoudhury
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> On Thu, 27 Feb 2020 at 10:50, Scoop Gracie <
>>>>>>>>>>> scoopgra...@gmail.com> wrote:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> I'm not an expert in this, but given the non-neural nature of
>>>>>>>>>>>> Apertium, this does not seem feasible to me, at least in the way 
>>>>>>>>>>>> you
>>>>>>>>>>>> described.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> On Wed, Feb 26, 2020, 21:02 Rajarshi Roychoudhury <
>>>>>>>>>>>> rroychoudhu...@gmail.com> wrote:
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Hi,
>>>>>>>>>>>>> I am Rajarshi Roychoudhury,a second year undergraduate student
>>>>>>>>>>>>> at Jadavpur University,Kolkata,India.I have done many projects in 
>>>>>>>>>>>>> Natural
>>>>>>>>>>>>> Language Processing,mainly focussing on sentiment analysis and 
>>>>>>>>>>>>> machine
>>>>>>>>>>>>> translation.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Most of the machine translation have no explicit preservation
>>>>>>>>>>>>> on the sentiment of the original sentence,as a result a lot of 
>>>>>>>>>>>>> information
>>>>>>>>>>>>> is lost during translation,or else it gives an inaccurate 
>>>>>>>>>>>>> translation.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> My idea is to incorporate an information about the sentiment
>>>>>>>>>>>>> of the sentence in the hidden layers of the encoder and then send 
>>>>>>>>>>>>> it to a
>>>>>>>>>>>>> decoder.I am writing currently a paper on this topic,and 
>>>>>>>>>>>>> hopefully can
>>>>>>>>>>>>> incorporate my idea into Apertium translation system.Since it is 
>>>>>>>>>>>>> an open
>>>>>>>>>>>>> source project,it will be the best platform to reach to people.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Kindly give feedback on whether this can be a possible project
>>>>>>>>>>>>> idea,and if you have any queries on the same.Attached is my 
>>>>>>>>>>>>> resume.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Best,
>>>>>>>>>>>>> Rajarshi Roychoudhury
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>>>>>>> Apertium-stuff mailing list
>>>>>>>>>>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>>>>>>>>>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>>>>>> Apertium-stuff mailing list
>>>>>>>>>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>>>>>>>>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>>>>> Apertium-stuff mailing list
>>>>>>>>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>>>>>>>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>>>> Apertium-stuff mailing list
>>>>>>>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>>>>>>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>>> Apertium-stuff mailing list
>>>>>>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>>>>>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>>>>>>>
>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>> Apertium-stuff mailing list
>>>>>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>>>>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Apertium-stuff mailing list
>>>>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>>>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Apertium-stuff mailing list
>>>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Apertium-stuff mailing list
>>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Apertium-stuff mailing list
>>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>>
>>> _______________________________________________
>>> Apertium-stuff mailing list
>>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>>
>> _______________________________________________
>> Apertium-stuff mailing list
>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>>
> _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to