The forms in question are used in the kok-hin bidix, so that would
need to be updated too.

I've been thinking about how to write a script to update all uses of a
tag and I think next week or the week after I might have time to
actually finish that, which sounds like it might be of use here.

Daniel

On Wed, May 5, 2021 at 8:25 AM Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> wrote:
>
> Missatge de Anuradha Pandey <anuradha200...@gmail.com> del dia dc., 5 de maig 
> 2021 a les 15:51:
>>
>> Hello everyone,
>> I have been working on a new language pair, and I was having a look at the 
>> word forms defined in the Hindi paradigms. The "mfn" tag seems suspicious 
>> for Hindi. It stands for gender-neutral by definition, like "it" in English. 
>>  Hindi nouns have two grammatical genders: masculine and feminine. There is 
>> no neutral gender for nouns in Hindi. The mfn tag has been used at 3 places -
>>
>>  "गलत__adj"
>> "स/ा__adj"
>> "एक__det"
>>
>> The last paradigm makes sense since a determiner can be gender-neutral. 
>> However, I was curious about their usage in the case of adjectives. The 
>> definitions of these have used the "mfn" tag along with the "sp" tag(which 
>> is wherein singular and plural are equivalent I suppose). I couldn't come up 
>> with an example where the adjective is gender-neutral and are singular and 
>> plural are equivalent.
>
>
> Even if the determiner has the same form for both genders, masculine and 
> feminine, I would expect an "mf" tag, not an "mfn" one.
> In fact the whole paradigm is quite strange:
>
>     <pardef n="एक__det">
>       <e><p><l></l><r><s n="det"/><s n="indef"/><s n="obl"/><s n="mfn"/><s 
> n="sg"/></r></p></e>
>     </pardef>
>
> So, there is only one single form, just for singular and for the oblique 
> case, and the order of the tags is not the expected: gender, number and case 
> (as the adjectives and the nous have).
>
> Other paradigms determinants have other unexpected forms, with only one form 
> and without any gender and/or case tags.
>
> This kind of things are unexpected for a released language. If these 
> paradigms are changed in the Hindi dictionary and the Hindi-Urdu released 
> pair relies on them, it could not work.
>
> Hèctor
>
>>
>>
>> If someone who has worked with the Hindi dictionary can clarify the logic 
>> behind using this tag, and give an example for better clarity, it would be 
>> really helpful.
>>
>> Regards,
>> Anuradha Pandey
>> IRC: Anuradha_Pandey
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Apertium-stuff mailing list
>> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>
> _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff


_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to