While things are being fixed, it might be better to use Apertium, like ind instead of indef. But that's less important.
-- Jonathan 5 may 2021, Ç. tarixində 09:53 tarixində Daniel Swanson <awesomeevildu...@gmail.com> yazdı: > > The forms in question are used in the kok-hin bidix, so that would > need to be updated too. > > I've been thinking about how to write a script to update all uses of a > tag and I think next week or the week after I might have time to > actually finish that, which sounds like it might be of use here. > > Daniel > > On Wed, May 5, 2021 at 8:25 AM Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> > wrote: > > > > Missatge de Anuradha Pandey <anuradha200...@gmail.com> del dia dc., 5 de > > maig 2021 a les 15:51: > >> > >> Hello everyone, > >> I have been working on a new language pair, and I was having a look at the > >> word forms defined in the Hindi paradigms. The "mfn" tag seems suspicious > >> for Hindi. It stands for gender-neutral by definition, like "it" in > >> English. Hindi nouns have two grammatical genders: masculine and > >> feminine. There is no neutral gender for nouns in Hindi. The mfn tag has > >> been used at 3 places - > >> > >> "गलत__adj" > >> "स/ा__adj" > >> "एक__det" > >> > >> The last paradigm makes sense since a determiner can be gender-neutral. > >> However, I was curious about their usage in the case of adjectives. The > >> definitions of these have used the "mfn" tag along with the "sp" tag(which > >> is wherein singular and plural are equivalent I suppose). I couldn't come > >> up with an example where the adjective is gender-neutral and are singular > >> and plural are equivalent. > > > > > > Even if the determiner has the same form for both genders, masculine and > > feminine, I would expect an "mf" tag, not an "mfn" one. > > In fact the whole paradigm is quite strange: > > > > <pardef n="एक__det"> > > <e><p><l></l><r><s n="det"/><s n="indef"/><s n="obl"/><s n="mfn"/><s > > n="sg"/></r></p></e> > > </pardef> > > > > So, there is only one single form, just for singular and for the oblique > > case, and the order of the tags is not the expected: gender, number and > > case (as the adjectives and the nous have). > > > > Other paradigms determinants have other unexpected forms, with only one > > form and without any gender and/or case tags. > > > > This kind of things are unexpected for a released language. If these > > paradigms are changed in the Hindi dictionary and the Hindi-Urdu released > > pair relies on them, it could not work. > > > > Hèctor > > > >> > >> > >> If someone who has worked with the Hindi dictionary can clarify the logic > >> behind using this tag, and give an example for better clarity, it would be > >> really helpful. > >> > >> Regards, > >> Anuradha Pandey > >> IRC: Anuradha_Pandey > >> > >> > >> > >> > >> > >> > >> _______________________________________________ > >> Apertium-stuff mailing list > >> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net > >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff > > > > _______________________________________________ > > Apertium-stuff mailing list > > Apertium-stuff@lists.sourceforge.net > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff > > > _______________________________________________ > Apertium-stuff mailing list > Apertium-stuff@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff