While things are being fixed, it might be better to use Apertium, like
ind instead of indef.  But that's less important.

--
Jonathan

5 may 2021, Ç. tarixində 09:53 tarixində Daniel Swanson
<awesomeevildu...@gmail.com> yazdı:
>
> The forms in question are used in the kok-hin bidix, so that would
> need to be updated too.
>
> I've been thinking about how to write a script to update all uses of a
> tag and I think next week or the week after I might have time to
> actually finish that, which sounds like it might be of use here.
>
> Daniel
>
> On Wed, May 5, 2021 at 8:25 AM Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> 
> wrote:
> >
> > Missatge de Anuradha Pandey <anuradha200...@gmail.com> del dia dc., 5 de 
> > maig 2021 a les 15:51:
> >>
> >> Hello everyone,
> >> I have been working on a new language pair, and I was having a look at the 
> >> word forms defined in the Hindi paradigms. The "mfn" tag seems suspicious 
> >> for Hindi. It stands for gender-neutral by definition, like "it" in 
> >> English.  Hindi nouns have two grammatical genders: masculine and 
> >> feminine. There is no neutral gender for nouns in Hindi. The mfn tag has 
> >> been used at 3 places -
> >>
> >>  "गलत__adj"
> >> "स/ा__adj"
> >> "एक__det"
> >>
> >> The last paradigm makes sense since a determiner can be gender-neutral. 
> >> However, I was curious about their usage in the case of adjectives. The 
> >> definitions of these have used the "mfn" tag along with the "sp" tag(which 
> >> is wherein singular and plural are equivalent I suppose). I couldn't come 
> >> up with an example where the adjective is gender-neutral and are singular 
> >> and plural are equivalent.
> >
> >
> > Even if the determiner has the same form for both genders, masculine and 
> > feminine, I would expect an "mf" tag, not an "mfn" one.
> > In fact the whole paradigm is quite strange:
> >
> >     <pardef n="एक__det">
> >       <e><p><l></l><r><s n="det"/><s n="indef"/><s n="obl"/><s n="mfn"/><s 
> > n="sg"/></r></p></e>
> >     </pardef>
> >
> > So, there is only one single form, just for singular and for the oblique 
> > case, and the order of the tags is not the expected: gender, number and 
> > case (as the adjectives and the nous have).
> >
> > Other paradigms determinants have other unexpected forms, with only one 
> > form and without any gender and/or case tags.
> >
> > This kind of things are unexpected for a released language. If these 
> > paradigms are changed in the Hindi dictionary and the Hindi-Urdu released 
> > pair relies on them, it could not work.
> >
> > Hèctor
> >
> >>
> >>
> >> If someone who has worked with the Hindi dictionary can clarify the logic 
> >> behind using this tag, and give an example for better clarity, it would be 
> >> really helpful.
> >>
> >> Regards,
> >> Anuradha Pandey
> >> IRC: Anuradha_Pandey
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Apertium-stuff mailing list
> >> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
> >
> > _______________________________________________
> > Apertium-stuff mailing list
> > Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
>
>
> _______________________________________________
> Apertium-stuff mailing list
> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff


_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to