Alle 21:33, lunedì 02 gennaio 2006, Aaron J. Seigo ha scritto: > who would translate the native language messages so i and other developers > can read them? this is the major problem here. There are three solutions: -Someone of the existents group of translation of KDE who will tranlate requests in our behalf. -Babelfish. -Learn any known language.
I think that the first two are the more in our possibilities ;-). IMHO, babelfish (or similar) have to be used in every situation but else we have to be helped by translators. To do this we can setup a mailing list like: [EMAIL PROTECTED] where developers can post the text of a bug not understood/translated by babelfish/someting else, and translators will reply with the english version Sounds simple.... -Riccardo -- Fingerprint: 25F1 2F2E ABE9 20B6 E06B 3C25 5966 9965 9622 75DF GPG Key: 0x59669965962275DF ----- A kde it translator Lead developer of Penguin Packager Fellows n° 545 of Free Software Foundation Europe [http://www.fsfe.org] ----- Pace Peace Paix Paz Frieden Pax Pokój Friður Fred Béke 和平 Hasiti Lapé Hetep Malu Mир Wolakota Santiphap Irini Peoch Shanti Vrede Baris Rój Mír Taika Rongo Sulh Py'guapy 평화
pgpvilHY7RLsm.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Appeal mailing list [email protected] https://mail.kde.org/mailman/listinfo/appeal
