Buenasss Hari !! Imagino que lo que el cliente quiere decir con "cambio
automatico" se referirá a que la web adopte el idioma que le corresponda en
base al juego de caracteres que el usuario utilize en su maquina ¿no?

Si dispone de "chino moderno " pues plas, chino moderno al canto. Si la
informacion de la que dispones en la BD no es susceptible de ser traducida (
mejor, mas sencillo ), solo tendrias q cambiar el texto de tus swf no ?

En caso de que sea esta ultima opcion la que necesitas, puedes usar el
propio sistema de flash para traduccion multi-idioma, se basa en XML, pero
tiene varios inconvenientes ( aunque solucionables )

Si es así, confirmanoslo, y te comento mas detenidamente lo del
multi-idioma.

Salu2!!!

Fede.


El 13/2/06 11:29, "Hari Seldon" <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

> Hola, buenos días:
> 
> Antes de nada, disculpar el Off Topic, pero la verdad es que no se
> me ocurría dónde preguntar, y la información que he encontrado en google
> resulta un tanto confusa, por lo cuál pregunto a la lista para saber si
> alguién se ha encontrado con el mismo problema en alguna ocasión.
> 
> Tengo que realizar la traducción de un sitio web al chino (el texto
> en chino me lo proporciona la empresa a la cuál se le realiza el sitio web),
> y me comentan que estan pensando en realizar dos traduciones, una para chino
> caracteres tradicionales, y otra en chino caracteres modernos; os remito la
> cuestión que me plantean:
> 
> "...estamos pensando hacer dos versiones chinas: una
> en caracteres modernos (China continental) y otra en tradicionales (Taiwan y
> Hong Kong). O sea que seria como tener dos idiomas, aunque el cambio de un
> sistema a otro es automatico si se tienen los programas de escritura
> china..."
> 
> Lo que no entiendo de lo que me comentan, es lo del "cambio de un
> sistema a otro es automático", vamos, si dicho cambio es automático, no
> sería necesaria la traducción a un juego de caracteres y a otro, pues el
> sistema cambiaría de uno a otro juego de caracteres de forma automática, en
> función del juego de caracteres deseado por el usuario.
> 
> ¿Alguno de vosotros tiene experiencia en este tipo de cuestiones? (y
> de cómo afecta esto tanto al texto en SWF, como en HTML)
> 
> Muchas gracias, y un saludo.
> 
> PD: no existe información en base de datos en función de los
> idiomas, es la misma para todos los idiomas (actualmente 3), con lo cuál no
> se contempla realizar ningún cambio en este sentido.
> 
> ----------------------------------
> Lista ASNativos:[email protected]
> http://www.5dms.com/listas
> ----------------------------------
> 


----------------------------------
Lista ASNativos:[email protected]
http://www.5dms.com/listas
----------------------------------

Responder a