On Fri, 15 Jun 2012 03:18:13 +0200 Roland Mainz wrote:
> On Fri, May 25, 2012 at 9:19 PM, Glenn Fowler <[email protected]> wrote:
> > On Fri, 25 May 2012 21:14:09 +0200 Lionel Cons wrote:
> >> On 24 May 2012 22:40, Glenn Fowler <[email protected]> wrote:
> >> >
> >> > this is fixed in the next release
> >> > thanks
> >
> >> Thank you. Did you merge Roland Mainz's localisation patch, too?
> >
> > not yet
> > l18n is one of the items lurking in the todo list

> Erm... AFAIK this is "l10n" (=localisation). i18n

yes, thanks for catching that -- if I repeat the mistake shame on me

> (=internationalisation) is (restricted to Unix/Linux application) more
> or less about that application can process characters outside the
> ASCII range.

> > there are some curfty message catalog generation scripts that need to be 
> > dusted off and re-tested
> > including the parts that reap l18n strings from scripts.

> Erm... this can be split into three pieces which can be done in parallel:
> 1. Localise scripts, e.g. replace "..." string literals with $"..."
> 2. Generate catalogs for the "C" locale using $ ksh93 -D scriptname
> ... # and put them under $INSTALLROOT in the right place
> 3. Create toolchain/scripts which fetches the C strings from these
> catalogs and feeds them to something like Google translate (if no
> manual translation is available)

> Glenn: I can easily do [1] if you accept patches for that (my previous
> one for tar.sh needs to be updated anyway... and there is plenty of
> other script stuff which needs to be localised in ast-open) ...

before you do that let me make sure the l10n machinery works
so that you can test the "..." => $"..." patches before submitting them
and so you can test that the l10n stuff works outside of the gsf magic 
environment

I'll try to look at this before my vacation 1st 2 weeks in july

_______________________________________________
ast-developers mailing list
[email protected]
https://mailman.research.att.com/mailman/listinfo/ast-developers

Reply via email to