Hi Jean-Christophe, On Tuesday 31 May 2005 13:03, [EMAIL PROTECTED] wrote: > I am a French freelance translator based in Japan, and I a taking > part in an open source project that aims at creating a robust > computer assisted translation tool based on translation memories. > We released 1.4.5 yesterday by the way...
nice to hear ... :) > I mention that because I was (well, I still am :) helping with > the French translations where we were allowed to use Sun's > Translation Editor. > > The STE is not yet available publicly, but even if it were, it > seemed to me a little complex for people who want to easily > translate sx* or od* files. You should mention here, where to find further information about it ... ;) If someone is interested, look at http://l10n.openoffice.org/localization/L10n_pilotprocess.html#3.2_Translation_Tools (I hope this was the right link ... ;) But you have to register first, before you can download/use anything there ... ;) > So, well, after a few private exchange with Daniel (Carrera) I > was convinced to subscribe here and talk about this wonderful > tool that is OmegaT (some of you may already know/use it). Even > though I am still in the course of writing the tutorial that I > promised to Daniel !!! I hope so, too! I was not able to use it really well ... :( Welcome to our group then and have a nice day Thomas. <snip> -- CONGRATULATIONS! Now should I make thinly veiled comments about DIGNITY, self-esteem and finding TRUE FUN in your RIGHT VENTRICLE??
