Hi Jean-Christophe,
On Tuesday 31 May 2005 13:03, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> I am a French freelance translator based in Japan, and I a taking
> part in an open source project that aims at creating a robust
> computer assisted translation tool based on translation memories.
> We released 1.4.5 yesterday by the way...

nice to hear ... :)

> I mention that because I was (well, I still am :) helping with
> the French translations where we were allowed to use Sun's
> Translation Editor.
>
> The STE is not yet available publicly, but even if it were, it
> seemed to me a little complex for people who want to easily
> translate sx* or od* files.

You should mention here, where to find further information about 
it ... ;) If someone is interested, look at 
http://l10n.openoffice.org/localization/L10n_pilotprocess.html#3.2_Translation_Tools
 
(I hope this was the right link ... ;)
But you have to register first, before you can download/use anything 
there ... ;)

> So, well, after a few private exchange with Daniel (Carrera) I
> was convinced to subscribe here and talk about this wonderful
> tool that is OmegaT (some of you may already know/use it). Even
> though I am still in the course of writing the tutorial that I
> promised to Daniel !!!

I hope so, too! I was not able to use it really well ... :(

Welcome to our group then and have a nice day
Thomas.

<snip>
-- 
CONGRATULATIONS! Now should I make thinly veiled comments about
DIGNITY, self-esteem and finding TRUE FUN in your RIGHT VENTRICLE??

Reply via email to