Hi Andrea, *, On Saturday 29 October 2005 22:20, [EMAIL PROTECTED] wrote: > I'm Andrea, I registered to the OOo-Community on 29th of October > 2005 as ASkuk. I'm Linguist of french and italian, and have > programming and consulting experience in ABAP/SAP. My > mothertongue is german.
welcome to our team ... :) > To the OOo-Project I'd like to contribute by translating from > English and French - also from Italian, if needed - into German. Not sure, if Italian is needed, but I think that Sigrid will be happy to get help in her translation of the Francophone documentation ... ;) > Also documentation review, for german grammar for a start. That is something which is really needed here ... And it is also a good starting point to become acquainted with our style of translation ... ;) > I'll be travelling November - December with limited email-access, > so do not wonder to get little response during those months. I wish you a nice trip then ... :) > Till 1st of Nov I can easily receive mail and also translate. Here are some further recommendations: 1. Please have a look at http://oooauthors.org/de. This is our start page, where we tried to give an overview how things happen here. If you have further questions, search the archive or ask here on this list. We will try to help ASAP ... ;) 2. An overview of documents to translate/proofread coud be found here: http://oooauthors.org/de/authors 3. Timo has written a guideline for us translators/proofreaders, which is very useful and readable, too ... :) It could be found here: http://oooauthors.org/de/Vorlagen/Uebersetzung_OOo_Leitfaden_komplett.sxw > Looking forward to the project, I am looking forward to your contribution to our project ... ;) Have fun Thomas. -- Bugs will appear in one part of a working program when another 'unrelated' part is modified. -- Murphy's Laws of Computer Programming n°2
