Queridos hermanos, Por bastante tiempo ya he leido esta lista con interes y curiosidad. Disculpenme por mi debilidad en ambos espanol y tambien aymara. Es con un poco de miedo que escribo, porque he notado que los miembros de esta lista son bastante interesados in cosas politicas, y soy mas o menos ignorante de la politica in Bolivia and sudamerica. Tambien he leido bastante en la lista de personas quienes tienen poca pacienca por cosas de la religion cristiana. Ojala que podamos platicar con cortesia. No es que quiero platicar de esa cosas sino que mi experiencia in Bolivia se basa en mi servir como misionero.
Hace 33 anos yo estuve en Bolivia por dos anos como misionero por La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Ultimos Dias (durante los anos 1972-1974). Estudiaba no solo castellano sino tambien aymara. Vivi in La Paz, La Ceja, Oruro, Viacha, y Puerto Acosta. Recuerdo el libro " Suma Lajjra Aymara Parlaña." De hecho, creo que aun tengo un ejemplo almacenado en alguna caja. Una vez, yo podia comunicar en aymara. (Hasta fui yo uno de los trasladors del Mormonan Kellkatapa (El Libro de Mormon) en aymara. Lamentablemente, 33 anos sin hablar ni escuchar la lengua me ha sacado mi abilidad de hacerlo. He tenido mucho mas oportunidad de hablar, escuchar y lear espanol aqui en los EEUU, y por esto, puedo todavia hablar y entender un poco de espanol. Tengo dulces recuerdos de me tiempo en Bolivia. Escribo con unas preguntas: (1) He notado que los que escriben usan una ortografia diferente de la que yo aprendi, y diferente de lo que usa <Suma Lajjra Aymara Parlana.> Usabamos jj en vez de x. (Nayajj, no nayax). K se usaba como el sonido in kellkaña (escribir). Ahora parece que se usan q. C, que or qui se usaba como en quimsa, no kimsa. Utilizabamos 5 vocales-- a, e, i, o, u. (jake, no jaki). Consonantes explosivos se escribian como junt'u (caliente), y aspiradas como pheska. Por supuesto, me gusta la ortografia yo aprendi, pero mi preguntas son: ¿Como es que se usan ahora lo que se usan? ¿Porque? (2) Tambien he notado que los que escriben in la lista suelen usar castellano mas que aymara. ¿Hay muchas cosas ya publicada en aymara? ¿Hay personas quienes parecen mas comodos escribir o leer aymara que castellano? (Me parece que la ortografia corriente lo hace mas dificil el leer aymara para una persona que ha sido ensenado a leer espanol, porque las letras significan sonidas diferentes que en espanol.) Muchas gracias. Atentamente, Ted