A little note on perfilhação. It is the recognition of the child as his child… 
not an adoption…

 

De: [email protected] [mailto:[email protected]] Em nome de Ângela 
Loura
Enviada: quarta-feira, 20 de Maio de 2015 18:01
Para: [email protected]
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words 
specifically to vital records

 

Liz, the attachment:

 

annos = years
baptismos = baptisms
casamentos = marriages
casado = married
defunto = deceased
dias = days
idade = age
exposo = boy orphan    
exposa = girl orphan
falecer = die/died
falecido = deceased
falleceo = died
freguesia = parish
viuva = widow
viuvo = widower
meze = month
mil = thousand
centos = hundred
obitos = deaths
primero = first
ultimo = last 
igreja = church
nasceu = born
neto = grandson
neta = granddaughter
paterno = paternal
materna/o = materna
perfilhacoes= adoptions
sobrinho = nephew
sobrinha = niece 
sua/com = with
mulher = wife/woman
irma/irmoa = sister
irmao = brother
Janeiro = January
Fevereiro = February
Marco = March
Avril = April
Maio = May
Junho = June
Julho = July
Agosto = August
Setembro = September
Octubro/Outubro = October
Novembro = November
Dezembro = December
domingo = Sunday
segunda = Monday or second
terca-feira = Tuesday
quarta-feira = Wednesday
quinta-feira = Thursday
sexta-feita = Friday
sabado = Saturday
1.  um = one
2.  dois = two
3.  tres = three
4.  quatro = four
5.  cinco = five
6.  seis = six
7.  sete = seven
8.  oito = eight
9.  nove = nine
10. des = ten
11.  onze = eleven
12.  doze = twelve
13.  treze = thirteen
14.  quartorze = fourteen
15.  quinze = fifteen
16.  dezeseis = sixteen
17.  dezesette = seventeen
18.  dezoito = eighteen
19.  dezenove = nineteen
20.  vinte = twenty
30.  trinta = thirty
40.  quarenta = forty
50.  cincoenta = fifty
60.  sessenta = 60
70.  setenta = seventy
80.  oitenta = eighty 
90.  noventa = ninety

 

2015-05-20 17:42 GMT+01:00 Liz Migliori <[email protected] 
<mailto:[email protected]> >:

Was there attachment 

Sent from my iPhone


On May 20, 2015, at 8:24 AM, "Shirley Allegre" <[email protected] 
<mailto:[email protected]> > wrote:

This is a list that I made up about 30 years ago.  I hope that it helps.

 

Shirley in CA

----- Original Message ----- 

From: 'Lillian Palko' via Azores Genealogy <mailto:[email protected]>  

To: [email protected] <mailto:[email protected]>  

Sent: Monday, May 18, 2015 4:10 PM

Subject: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to 
vital records

 

Can anyone share a list of common words that apply to reading (try to read) 
baptisms, marriages and obituarys?  I downloaded one from Family Search.org 
<http://Search.org>  but it is more general in nature and not very helpful with 
vital records.

Thanks!

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected] 
<mailto:[email protected]> .
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected] 
<mailto:[email protected]> .
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

<Portuguese Words.txt>

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected] 
<mailto:[email protected]> .
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

 

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected] 
<mailto:[email protected]> .
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to