Thanks, Cheri, for your input. I think I'll not be putting in all of those
details unless something pops up that's really interesting about a
burial—and I can figure it out! I agree that just the important details
should be in. When I first started I felt I had to translate all of the
legal and church procedural stuff, but no more. The cousins who are going
to read that won't be interested, and it's all so repetitive. I'm going to
put in some explanatory notes in the book my cousin and I are working on
just to give people an idea of the kinds of things that were normally
covered in the records and just leave it at that. It's all been an
interesting journey! I am so happy to have made contact with you and this
group. It's so interesting to read what other people are doing and to know
that many of them are having the same struggles!
On Thursday, December 1, 2016 at 2:21:07 PM UTC-8, Cheri Mello wrote:
> Hi Sue,
> I've heard of things like buried in this or that and accompanied by
> whomever. I've always figured that it was something like today's Knights of
> Columbus (I don't know if that's an American thing or North American thing
> or a world-wide Catholic thing).
> Personally, I just put the death date in and where they were buried (such
> as the public cemetery). Sometimes I put died without a will. But if you
> find the habit and the accompaniment interesting, by all means, put it in
> the note field in your death event.
> Hopefully someone else can shed more light on this for you. Cheri
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
> Ribeira das Tainhas, Achada
>> Hi, group members:
>> I got all of this death record up until Line 6 when it discusses her
>> The entry is for Antonia do Rosario and its the bottom entry on the left
>> Following is my attempt at figuring out the words but I couldn't get it
>> all and am hoping for help. I realize I've probably massacred this, but I
>> thought I'd try! I think it says something to the effect that she was
>> dressed in the habit of San Francisco and buried in homemade clothes, and
>> accompanied by the ?? reverend of this church and some about the sisters of
>> the church of Santa Cruz... Can someone straighten me out on this?
>> Foi em habito de San Francisco sepultada dos fabricas e acompanhados os
>> seus? Belegosoz (Religioso), Reverendo Collegio desta matriz de irman
>> (irmão?) de igreja de Santa Cruz ___? desta matriz ? and I have no idea
>> what the rest of it says.
>> And a question regarding what people information put in their
>> genealogies: I'm curious as to whether you include the legal and church
>> information that appears or just put in the meat of the biographical
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.