David: > I beg to differ with both of you. There are a number of different > roots from which any word spelled (רעיון) Ra(YoN may have > evolved:
Actually, David, you are partially agreeing with me, especially where it matters. The word ra`yon רעיון shows three root consonants: resh `ayin yod (commonly listed as 'h' in dictionaries) Your 1a (רוע) and 1b/2b (רעע) and 3a (רע) are incorrect, morphologically, which was the problem with Karl's proposal. But in any case, you didn't follow those, and correctly. Your 2a and 3a,b (רעה) are morphologically correct, (adjusting for the fact that those roots are really r.`.y. ר.ע.י), and what I had mentioned. > Those derived from a literal meaning of "receive / perceive" > 3a - Ra( - perception, thought > 3b - Ra(aH (רעה) - to welcome, befriend, desire, take delight in, enjoy I have no problem with this. And include it within the scope of the history of the word. However, one needs to be careful with the timing of the link in the latter part of 3b ". . . desire, enjoy". Allowance must be made for the root r.`.y that probably picked up extra meanings and applications after the Aramaic went through a shift of r.ts.y. to r.`.y. You will note Jer 10.11 where the last stages of this shift are documented. '`ayin' became the norm for a whole long list of these words in Aramaic in the 2T. That timing and influence is fine for 2T Hebrew. But that also brings you within the scope of Daniel 2.29 ra`yon 'thought, meditation'. blessings Randall Buth -- Randall Buth, PhD www.biblicallanguagecenter.com Biblical Language Center Learn Easily - Progress Further - Remember for Life _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
