Hello all,

I'm studying Genesis 25 and do not see any reason to translate YSH TaM(אישׁ
תם ) by "quiet man" in verse 27 rather the plain or innocent as new
translation do. Could somebody help me to understand?

Firouz Khandjani

bereshith.over-blog.com
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to