Hello all, I'm studying Genesis 25 and do not see any reason to translate YSH TaM(אישׁ תם ) by "quiet man" in verse 27 rather the plain or innocent as new translation do. Could somebody help me to understand?
Firouz Khandjani bereshith.over-blog.com _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
