Firouz, "Tam" is an adjective with several meanings: -complete -perfect -sound -wholesome -plain -morally innocent -having integrity
So, maybe "quite" is not the best translation here in Gen 25:27..... Decide by yourself. Kind regards, Pere Porta (Barcelona, Catalonia, Spain) 2011/3/21 Andronic Khandjani <[email protected]> > Hello all, > > I'm studying Genesis 25 and do not see any reason to translate YSH TaM(אישׁ > תם ) by "quiet man" in verse 27 rather the plain or innocent as new > translation do. Could somebody help me to understand? > > Firouz Khandjani > > bereshith.over-blog.com > _______________________________________________ > b-hebrew mailing list > [email protected] > http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew > -- Pere Porta _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
