Chavoux Luyt: 1. You wrote: “The fact that the Biblical writer would draw attention to those
cases where the name of a person and his given name coincided does not mean that the name of every single person mentioned in the Bible should refer to something happening in his life.” The question we are exploring on this thread is whether every native west Semitic-speaking major character in the Patriarchal narratives [not elsewhere in the Bible] has a name that makes perfect sense in Hebrew, reflecting something fairly important about that character in the plotline of the Patriarchal narratives. TRX is short for T)RX in Hebrew, meaning that one key aspect of Terah’s role in the Patriarchal narratives is to make “a long caravan trip” way out east to Ur and then up north to XRN, with the hope of from there going on to Canaan. T)RX means “you take a long caravan trip” in Hebrew. The Hebrew meaning of NXWR, “neighing of horses”, reflects the fact that Terah’s middle son had to stay in the place that in the Late Bronze Age was world-famous for horsemanship skills, XRN in eastern Syria, in order to take care of his elderly father Terah who could not go on to Canaan. HRN in Hebrew means “Mountain Place”, foreshadowing that Haran is fated to predecease his own father by dying in the country in southern Mesopotamia [where Ur is located] that is named after “mountain” people: the Late Bronze Age Kassites from the Zagros “Mountains”. What about the name “Esau”? Since ssade/C may have been an emphatic sin/% in early Biblical Hebrew, we should ask whether in Hebrew (%W [“Esau”] may be a pun on a Hebrew common word that is spelled with a ssade/C. (C, that is, ayin-ssade, means “trees, wood”. The Biblical Hebrew common word (C is frequently used in the Patriarchal narratives, for example at Genesis 23: 17, where it means “trees”. Adding a vav/W ending, (CW, makes it mean: “ his trees”. Per Genesis 25: 25, when Esau was born he looked “wooded”. The Hebrew meaning of (%W [“Esau”] is “his trees”, or less literally “wooded” , reflecting the fact that Esau was so hairy and dark at his birth that he looked “wooded”. That is to say, Esau was so hairy and dark at birth that he looked as if he had a huge number of tiny black “trees” all over his body. “His trees” = (CW, but rendered as (%W: “Esau”. 2. You wrote: “What I would grant you, is that there is also no reason to assume that the names of the patriarchs were West Semitic, since they came from Mesopotamia and if anything more likely spoke Akkadian (or possibly an early dialect of Aramean). But they might have had names from any of the languages spoken in Early or Middle Bronze Age Mesopotamia. These names might have become "Hebraized" later when written down in the Bible.” Yes, so for three of the above four names, their more important meaning may be non-Semitic. That may also account for the peculiar Hebrew spellings of these three names, where TRX in Hebrew would more naturally be T)RX, NXWR in Hebrew would more naturally be NXR, and (%W in Hebrew would more naturally be (CW. Those funky Hebrew spellings are necessary in order to enable these three names to have their more important meanings in non-Semitic: (i) TRX is tu-ru-xi, meaning “coming from the man”, and all 7 Patriarchs and Matriarchs “come from the man” Terah; (ii) NXWR is ni-xa-a-ri, meaning “dowry [from XRN]”, and Nahor’s fundamental role in the Patriarchal narratives is to provide the ultimate “dowry” from XRN in Naharim, that is, all three successor Matriarchs are Nahor’s female descendants who grow to adulthood in XRN; and (iii) ($W [“Esau”] is the non-Semitic common word i-$i-u from the Late Bronze Age that has a perfect meaning for Esau, namely “ebony”, reflecting Esau’s dark color at his birth, whose early Biblical Hebrew rendering would be expected to be ($W. Note the letter-for-letter accurate Late Bronze Age spelling of these non-Semitic words attested in the Late Bronze Age. Haven’t you ever wondered why Abraham’s birth name is spelled )BRM instead of )BYRM, where )BRYM is attested out the wazzoo non-biblically in the ancient world, but the truncated version )BRM is extraordinarily rare if attested at all? The reason is because the more important meaning of Abraham’s birth name is its non-Semitic meaning, a-ba-ri-im, which means “lord”, foreshadowing that Terah’s youngest son is the son who is divinely targeted for greatness. For all four of the names analyzed in this item #2, the person’s father was a native west Semitic speaker, but the person’s mother either was non-Semitic or herself had a non-Semitic mother. To show that key information about these characters’ implied parentage, these four names have their primary meaning based on the non-Semitic meaning of the name, but also have a fairly important secondary meaning based on the Hebrew meaning of the name. The point I am making on this thread is that every major character in the Patriarchal narratives who is a native west Semitic speaker has a name that makes good sense in Hebrew, based on the plotline of the Patriarchal narratives in a Late Bronze Age historical setting. I agree with a lot of what you say, even if we seem to be drawing somewhat different conclusions from the agreed-upon data. I wonder if you might agree with me that JEP in the 1st millennium BCE knew nothing about these vintage Late Bronze Age names? Rather, all of these spectacular Late Bronze Age names are coming straight from the truly brilliant early Hebrew author of the Patriarchal narratives. If we’ re brave enough to look at these names from a Late Bronze Age perspective, we will soon see that the Patriarchal narratives are much older, and much more historically accurate, than university scholars realize. Jim Stinehart Evanston, Illinois _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
