Hi George,
Thanks for the reply.
Do you think 'immah' could also be taken to mean that the man was with the
woman in the sense that he lived with her in the garden and was her companion?
The "man with her" would mean something like "the man who was living with her
in the garden", not that he was right there by her side.
I find it interesting that in Gen 3:12 we see "immadi" in Adam's reply to God:
"the woman whom you gave to be with me (immadi)...". In this verse, do you
think "immadi" could perhaps be read in a more general sense as the woman whom
you gave "to be my companion" or "to live with me in the garden"?
Best regards,
Norman Cohn
SP - Brazil.
>
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew