in Proverbs 26:26 there’s found the word משאון M$)WN which is usually understood as coming from the root נשא N$) “to beguile, seduce with false promises: this is lifting a person up with sweet talk while not telling the whole truth”. This is a happax legomenon.
But while reading the verse this morning, I realized that M$)WN could also be derived from $)H to storm, but also often used to refer to a storm of emotions, so could this refer to a continual and emotional denial of charges to cover up that the charges are true? What do you all think? Karl W. Randolph.
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
