While reading through Exodus 16, verses 7–8, and the complaints lodged
against Moses and Aaron, I came to question whether נחנו NXNW is a
shortened form for “we”, or is it from the verb נחה NXH “to lead”?

This particular form is found in only five verses, Exodus 16:7–8, Numbers
32:32, 2 Samuel 17:12, and Lamentations 3:42. While Numbers 32:32 and
Lamentations 3:42 seem to mean “we” at first blush, they can also mean “our
leading” as a noun. The Exodus verses seem to mean “what is our leading”,
for if people were meant, shouldn’t “who are we” be used?

What do you all think?

Karl W. Randolph.
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to