While reading through Exodus 16, verses 7–8, and the complaints lodged against Moses and Aaron, I came to question whether נחנו NXNW is a shortened form for “we”, or is it from the verb נחה NXH “to lead”?
This particular form is found in only five verses, Exodus 16:7–8, Numbers 32:32, 2 Samuel 17:12, and Lamentations 3:42. While Numbers 32:32 and Lamentations 3:42 seem to mean “we” at first blush, they can also mean “our leading” as a noun. The Exodus verses seem to mean “what is our leading”, for if people were meant, shouldn’t “who are we” be used? What do you all think? Karl W. Randolph.
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
