Hi Bruryah,


A diplomatic text is one that has been copied from only a single manuscript.
Sometimes this is also referred to as a dedicated text.  An eclectic text
is one that has been produced taking any number of manuscripts into account.



Philip's question was whether the Leningrad Codex was a diplomatic
(dedicated) text or an eclectic one.  George responded that it was his
understanding that it was a diplomatic text.



I think George is partially correct.  A colophon at the end of the
Leningrad Codex indicates that the scribe who produced the codex did so
from several manuscripts of Aaron ben Moses ben Asher.  What is not clear
is whether these prior manuscripts were of individual biblical books, or
entire codices.  I think it is most likely that it is the latter.



In any case, I think probably we should understand that the Leningrad Codex
is a semi-diplomatic text.  It was produced, taking several manuscripts
into account, but all those manuscripts are from the ben Asher tradition.



Further to this, *Biblia Hebraica Stuttgartensia*, is a dedicated or
diplomatic text.  It faithfully reproduces the text of the Leningrad Codex,
but of course makes notes in its text-critical apparatus about variants in
other manuscripts.



Hope this helps.



Blessings,



Jerry

Jerry Shepherd
Taylor Seminary
Edmonton, Alberta
[email protected]



On Sat, May 11, 2013 at 11:52 PM, Yodan <[email protected]> wrote:

> ** ** ** **
>
> Hello! ****
>
> What does “diplomatic text” mean and what do the terms “diplomatically”
> and “eclectically” mean when describing the Biblical text in the Leningrad
> Codex? I never heard these terms before.****
>
> Thanks, ****
>
> ** **
>
> Bruryah Tashah****
>
> ** **
>  ------------------------------
>
> *From:* **[email protected]** [mailto:**
> [email protected]**] *On Behalf Of *George Athas
> *Sent:* Saturday, May 11, 2013 6:31 PM
> *To:* Philip
> *Cc:* [email protected]; Philip; [email protected]
> *Subject:* Re: [b-hebrew] How Codex Leningradensis B 19A wasconstituted:
> diplomatically or eclectically?****
>
> ** **
>
> Philip, my understanding is that it is a diplomatic text.****
>
>
>
> *GEORGE ATHAS* ****
>
> Dean of Research,****
>
> **Moore** Theological College (****Sydney**, **Australia****)****
>
>
>
> ****
>
> ** **
>
>
> On 07/05/2013, at 1:21 AM, "Philip" <[email protected]> wrote:****
>
>   Dear Listees,****
>
> ** **
>
> I seem to have had no response? ****
>
> ** **
>
> Best regards,****
>
> ** **
>
> Philip Engmann****
>
> ** **
>    ------------------------------
>
> *From:* Philip <[email protected]>
> *To:* "[email protected]" <[email protected]>
> *Cc:* "[email protected]" <[email protected]>
> *Sent:* Sunday, April 28, 2013 9:29 AM
> *Subject:* [b-hebrew] How Codex Leningradensis B 19A was constituted:
> diplomatically or eclectically?****
>
> ** **
>
> Dear Listees,****
>
>  ****
>
> I am ignorant of how the Codex Leningradensis B 19A was
> constituted: whether diplomatically from a 'single' source or eclectically
> from several manuscripts.****
>
>  ****
>
> In either case, i would be most happy to have the sources.****
>
>  ****
>
> Many thanks,****
>
>  ****
>
> Philip Engmann****
>
>
> _______________________________________________
> b-hebrew mailing list
> [email protected]
> http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
>
> ****
>
>  _______________________________________________
> b-hebrew mailing list
> [email protected]
> http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew****
>
>
> _______________________________________________
> b-hebrew mailing list
> [email protected]
> http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
>
>
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to