Mike:

On Fri, Apr 26, 2013 at 8:10 PM, Mike Burke <[email protected]> wrote:

> Why does Google translate offer "me from" as a possible tranlation of
> בעדי ?
>

Beats me. It might be modern Hebrew.

Modern Hebrew is a very different creature from Biblical Hebrew—different
grammar, different vocabulary, different spelling, different expressions,
etc. I don’t know modern Israeli Hebrew, nor other cognate languages, hence
my understanding of Biblical Hebrew is uncontaminated from such sources.

All I know is that such a use is never found in Biblical Hebrew. My answer
is based on Biblical Hebrew, not other cognate languages.

>
> Michael Gerard Burke
>

Karl W. Randolph.
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to