Dear Timothy,

If you have the opportunity checkout Ezekiel. The MT text has the following:

1:2    דְבַר־יְ֠הוָה  κύριος
1:3    יַד־יְהוָֽה׃  κύριος
1:29    כְּבֹוד־יְהוָ֑ה  κύριος
2:4    אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃  κύριος
    NOTE: אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃  The MT has this in the vast majority of instances 
in Ezekiel. LXX, in this instance, is translating,  אֲדֹנָ֥י, by κύριος and 
leaving, יְהֹוִֽה, untranslated; at least that is what it appears to me to be 
happening. The NIV translates as "Sovereign Lord," while KJV translates it as 
"Lord GOD." Elsewhere, the vast majority of instances also has κύριος 
translating יְהֹוִֽה.
Now note that the tetragrammaton deals with the CONSONANTS ONLY. The vowel 
points are NOT original to the text.

Rev. Bryant J. Williams III
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to