It would appear to be true. Everything I have found says the word only appears in the hiph`il, the waw is clearly conjunctive (not consecutive) and the -aH at the end suggests cohortative. It appears to mean "I will wail/mourn," so your original rendering "and I will cry" seems reasonable.
On Sat, Jul 20, 2013 at 7:52 PM, Mike Burke <[email protected]> wrote: > I'm told it's Neither. It is a first person singular future cohort + > conjunctive vav. The root is י-ל-ל in the Hif'il Binyan. > > Is that true? > > Michael Gerard Burke > ------------------------------ > *From:* Mike Burke <[email protected]> > *To:* "[email protected]" <[email protected]> > *Sent:* Saturday, July 20, 2013 9:27 PM > *Subject:* [b-hebrew] ואילילה Micah 1:8 > > Does ואילילה mean ''and I will cry"? > > Michael Gerard Burke > > _______________________________________________ > b-hebrew mailing list > [email protected] > http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew > > > > _______________________________________________ > b-hebrew mailing list > [email protected] > http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew > > -- Dave Washburn Check out my Internet show: http://www.irvingszoo.com Now available: a novel about King Josiah!
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
