Is there a semantic difference or a nuance to be derived from when these two words are used in marriage:
When נסא is used denotes a more privelidged, perhaps wives were offered to them? When קח is used denotes the normal legal method and more usual meeting between two people? Only ask because of the former use in Ruth where Naomi two sons took wives, or were offered wives was my subtle feeling from the word? If its nonsense thinking just say so..... Chris Watts Ireland _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
