I suspect that the editor of Genesis likewise doctored also the
name לוי LEWIY by the same tricky W for B interchange he employed
in muddling the name עשו ESAW. Originally it was, methinks, the obviously
theophoric אלאבי ELABIY, combining אל EL and אב AB.

Then, he told us a שובה לב a captivating story, about a husband ready to
"accompany" his ולדנית fertile wife.

Isaac Fried, Boston University

On Aug 29, 2013, at 7:57 PM, Nir cohen - Prof. Mat. wrote:

isaac,

off b-hebrew

The editor of genesis knew very well what עשו means.
that much i agree.

-----deleted-----
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to