I would hate to spoil such pastoral, cute and naive names given by
keen eyed herders to to their daughters. So I would leave it at
1. RIBQAH from the root RBQ, from which we have the עגל מרבק
EGEL MARBEQ, 'fat calf?', of 1Sam. 28:24.
2. RAXEL, like רגל RAGEL, a jumpy young sheep.
3. LEA, a heavy (pregnant?) sheep. Compare Is. 40:11
כרעה עדרו ירעה בזרעו יקבץ טלאים
ובחיקו ישא עלות ינהל
KJV:
"He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs
with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead
those that are with young."
4. I find it still noteworthy that there is an L in RAXEL, LEA, ZILPA
and BILHAH.
5. The great challenge is the name נפתלי NAPTALIY.
Isaac Fried, Boston University
On Sep 2, 2013, at 12:35 PM, [email protected] wrote:
Just as it would not make sense for the name “Rachel” to mean
“Ewe”, it likewise would not make sense for the name “Leah”
to mean “Cow”.
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew