Isaac Fried:
You wrote:  “I tend to think that the fraction אש of אשבלE$BEL is the 
theophoric E$ or IY$, appearing as A$ in the name אשר A$ER(=E$-OR?), and as IYS 
in the name ISRAEL.”
O.K., but what everyone wants to know,however, is how you interpret in Hebrew 
the names “Rachel” and “Leah”.
1. [“Rachel”]: RXL : RX -L : RX -)L
Responding to your stern admonitionthat most names in the ancient world 
featured a theophoric, I have interpretedthe final lamed/L in Rachel’s name as 
being a theophoric, namely an abbreviatedform of )L/“El”.  If so, then instead 
ofmeaning “Ewe” as ordinarily supposed, the intended Hebrew etymology and 
meaningof the name “Rachel” as RXL : RX -L : RX -)L is:  “Millstone of God”.
How do you interpret the name “Rachel”?  Do you see it as having a theophoric?
2. [“Leah”]: L)H : L -)H : L -)X
Just as it would not make sense for thename “Rachel” to mean “Ewe”, it likewise 
would not make sense for the name “Leah”to mean “Cow”.  Those two women 
aren’tcattle, they aren’t treated like cattle, and they don’t act like cattle.  
On the contrary, rather than being passiveand docile like cattle, to their 
credit each such woman is aggressive andassertive to a fault, and is revered 
therefor.
Once again proceeding on the basis of yourstern admonition that most names in 
the ancient world featured a theophoric [Isure hope you’re not going to abandon 
that view that you forcefully asserted],I see the Hebrew etymology and meaning 
of the name “Leah” as being comprised oftwo separate Hebrew common words.  
Thefirst is lamed/L, which means “belonging to” in a wide variety of senses.  
Then we need a theophoric, and there it is,once we recognize that in cuneiform 
writing [which is how all these names inthe Patriarchal narratives would have 
been originally recorded, if these namesare really, really old and were reduced 
to writing way back in the Bronze Age],there was no difference whatsoever 
between he/H and heth/X.  So interpreting the he/H in the receivedalphabetical 
text here as originally having been intended in the originalcuneiform text as 
being a heth/X, the second half of Leah’s name is )X.  That’s the Hebrew common 
word for “brother”,and in proper names “brother” is routinely a theophoric, 
meaning “the divineBrother”, that is, God.
So the intended Hebrew etymology andmeaning of the name “Leah” has nothing 
whatsoever to do with “Cow”, but ratheras L)H : L -)H : L -)X means:  
“Belongingto the divine Brother”, that is, “Belonging to God”.
How do you interpret the name “Leah”?  Do you see it as having a theophoric?
*      *       *
Isaac Fried, certainly you don’tinterpret the names “Rachel” and “Leah” as 
meaning “Ewe” and “Cow”, doyou?  Shouldn’t we be looking fortheophorics, and 
thereby coming up with decent Hebrew etymologies and meaningsfor these two 
names?
JimStinehart
Evanston,Illinois



_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew

Reply via email to