> From: bill lam <[email protected]>

> 
> On Mon, 19 Oct 2009, Chris Burke wrote:
> > bill lam wrote:
> > > I'm ok with the english language messages in j ide, but as we'll soon 
> > > have a
> > > totally new ide, and for the benefit of new j users,
> > > 
> > > 1. is i18n needed?
> > > 2. if yes, should it be implemented with gnu gettext or home-brew
> > >    scheme?
> > 
> > Good idea. I think we should call gettext on any string that might need
> > translating, where gettext is initially gettext=:] . This should allow
> > anyone to translate the strings later on.

How about form layouts?

> It also need to write a utility to extract all J strings excluding
> those inside comment, explicit noun definition, or right after [123] :
> 
> However assuming [n]gettext is already inserted there, we could cheat.

What does "right after [123]" mean?

Why "all J strings"? 

Isn't extraction directed at only the place where i18n lookup takes place.
Not all strings require translation.

I believe gettext is too C-like--too long and too generic a name.

An alternative and more suggestive name is "i18n".

Here's an i18n suggestion made earlier:

http://www.jsoftware.com/jwiki/OlegKobchenko/Unicode%20Test%20Drive#Localization


      
----------------------------------------------------------------------
For information about J forums see http://www.jsoftware.com/forums.htm

Reply via email to