--- In [EMAIL PROTECTED], Julia Thompson <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> [EMAIL PROTECTED] wrote:
> > 
> > -------Original Message-------
> > From: Julia Thompson <[EMAIL PROTECTED]>
> > 
> > > [EMAIL PROTECTED] wrote:
> > > Unfortunately, now we are being hosted by leagin the US troops 
prepared                            ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> > > to carry out this resolution in the lurch in the Gulf.
> > ************************
> > 
> > Typo correction:
> > 
> > That should be "leaving", not "leagin."
> 
> OK, that helps, but it still doesn't quite make sense to me.  
If "hosted"
> were replaced by "hosed" it would make sense to me, but I'm not 
sure that's
> what you meant.


Actually... I meant "hoisted"... which means the same thing 
as "hosed."

Unfortunately, now we are being hosited, by leaving the US troops 
prepared to carry this resolution in the lurch in the Gulf.

JDG - Not the best sentence I've ever written, Maru. :)

_______________________________________________
http://www.mccmedia.com/mailman/listinfo/brin-l

Reply via email to