On Wed, Aug 13, 2008 at 07:46:38AM -0400, Dave Mielke wrote: > We currently have four text tables with names which require the use of the > shift key: > > en_UK, en_US, fr_CA, fr_FR > > This was done so that the text table names would use the same naming scheme > as > locales. It is, however, more error prone to type these names, especially at > times when the braille display isn't yet operational, e.g. as part of the > brltty= boot parameter. > > We're also inconsistent in that we have contraction tables, e.g. en-us and > zh-tw, which use an easier-to-type naming scheme. In other words, they use a > minus sign (rather than an underscroe) for the delimtier, and they use > lowercase (rather than uppercase) territory codes. > > What are your collective thoughts on whether or not we should rename those > four > text tables to en-uk, en-us, fr-ca, and fr-fr? > It has never caused me any problems. To me, it seems logical to use the same name as the locale.
Bertil _______________________________________________ This message was sent via the BRLTTY mailing list. To post a message, send an e-mail to: [email protected] For general information, go to: http://mielke.cc/mailman/listinfo/brltty
