Hello Dave,

Dave Mielke <[email protected]> schrieb am 06.05.2012, 23:15 -0400:
>[quoted lines by Sebastian Humenda on 2012/05/06 at 20:47 +0200]
>
>>>I think "cap" sounds better, but a translator might think it means a small 
>>>hat. 
>>Maybe you should document that somewhere. But I agree, cap is shorter.
>
>But wehre? Ideally, it'd be somewhere obvious to the translator. Hopefully 
>tehre's a way to add a comment in the source, right next to the word or 
>phrase, 
I guess you're using gettext. I take a look at wikipedia, since I'm not a C
programmer:
===
printf(_("My name is %s.\n"), my_name);

Comments (starting with ///) placed directly before strings thus marked are 
made available
as hints to translators by helper programs.
===
Would that work?

Sebastian
-- 
Blog (English | Deutsch): http://crustulus.de/blog
Teste das freie Latein-Deutsch-Wörterbuch:
  http://freedict.org/dict?Form=dict3&Database=lat-deu
Freedict: Free multilingual dictionary databases - http://www.freedict.org

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

_______________________________________________
This message was sent via the BRLTTY mailing list.
To post a message, send an e-mail to: [email protected]
For general information, go to: http://mielke.cc/mailman/listinfo/brltty

Reply via email to