Hello Dave, Dave Mielke <[email protected]> schrieb am 06.05.2012, 23:15 -0400: >[quoted lines by Sebastian Humenda on 2012/05/06 at 20:47 +0200] > >>>I think "cap" sounds better, but a translator might think it means a small >>>hat. >>Maybe you should document that somewhere. But I agree, cap is shorter. > >But wehre? Ideally, it'd be somewhere obvious to the translator. Hopefully >tehre's a way to add a comment in the source, right next to the word or >phrase, I guess you're using gettext. I take a look at wikipedia, since I'm not a C programmer: === printf(_("My name is %s.\n"), my_name);
Comments (starting with ///) placed directly before strings thus marked are made available as hints to translators by helper programs. === Would that work? Sebastian -- Blog (English | Deutsch): http://crustulus.de/blog Teste das freie Latein-Deutsch-Wörterbuch: http://freedict.org/dict?Form=dict3&Database=lat-deu Freedict: Free multilingual dictionary databases - http://www.freedict.org
signature.asc
Description: Digital signature
_______________________________________________ This message was sent via the BRLTTY mailing list. To post a message, send an e-mail to: [email protected] For general information, go to: http://mielke.cc/mailman/listinfo/brltty
