Milan Babuskov wrote:
> --- Thomas Hruska wrote:
>> Just checked the moderation queue and here's a bit of spam that 
>> someone wanted to get through to the group:
>>
>>> I AM NOT A HEADHUNTER, JUST TRYING TO HELP THE PROJECT
>>> MANAGER OF A PROJECT!!! SWEAR!!!
>>>
>>> There is an urgent requirement for C++ (3-5 years
>>> experience) in a CMM Level 5 company in Hyderabad
> 
> Yes, those "urgent requirements" are always funny...

So are the "i am having a doubt" messages.  Sounds like the species name 
is "Doubt" but how males (mostly) giving birth to extraterrestrial 
children relates to C/C++ is just confusing.  And weird/bizarre. 
Whoever is teaching English to Indians is somehow missing some of the 
more important subtleties of the language.  After encountering the first 
half-dozen messages of "i am having a doubt" here on c-prog, I 
eventually determined it means the rough equivalent of "I have a 
question" but with some attempt to "save face" mixed in.  In other 
words, a lot is lost in the translation.  Still, it sounds odd even 
today when I know what the person means.  (I'm making a lot of 
assumptions based on observations, but the Indian culture has a lot of 
"saving face" aspects built into it.  To ask someone directly "I have a 
question" would be inappropriate in that culture because it causes the 
person asking the question to lose face.  But you don't want to say 
something that causes either person to lose face so they settle for "I 
am having a doubt".  Feel free to correct me if I'm wrong.)

I think the "urgent requirements" is something along the same lines. 
The author doesn't fully comprehend that it sounds odd to us because we 
don't say "urgent requirements" in association with a job offer...all 
the employers I've ever met only open positions that need filling 
because there is a need for the position within the organization.  The 
relationship of the need being filled and its importance is expected on 
both ends (here in the U.S.) to be _implicit_.  To say the position is 
an "urgent requirement" is redundant, explicit, and unnecessary.  Thus 
saying it leads to an awkward situation.  Again, the Indian culture 
plays a role here - from what I understand, it is somewhat "laid back" 
except in the business sector.  Without saying "urgent requirement", an 
Indian would take it to mean that the position isn't available right 
away or there is no rush to fill it (i.e. take your time).

Still, both aspects are somewhat humorous from our perspective just 
because they sound a tad "off" and our minds start wandering trying to 
piece together a reasonable sentence that makes more sense to us.  When 
we can't figure it out, we write it off as one of "those funny things 
Indians do".

Just a couple thoughts.  And I could be wrong, but that's MY brain 
trying to make sense of things people say.

-- 
Thomas Hruska
CubicleSoft President
Ph: 517-803-4197

*NEW* VerifyMyPC 2.1
Change tracking and management tool.
Reduce tech. support times from 2 hours to 5 minutes.

Free for personal use, $10 otherwise.
http://www.CubicleSoft.com/VerifyMyPC/

Reply via email to