Hi,

I believe that there are also some char set setup for connectors. Since Carbon 
has its own configuration system, I would like someone here to point this out 
how to config the char set for connectors.

Thanks,

Xue-Feng







________________________________
From: Senaka Fernando <[email protected]>
To: [email protected]
Cc: stratos-dev <[email protected]>
Sent: Sun, March 27, 2011 1:17:34 PM
Subject: Re: [Carbon-dev] [Stratos-dev] Internationalization and Localization 
of 
WSO2 Products

Hi Pradeeban,

Just saw that you asked a question from me. For JSPs, you need to add

<%@ page contentType="text/html;charset=UTF-8" language="java" %>

at the very top. Next, for Ajax.update/Ajax.request there was one of the two 
that mixed up the encoding, so you might need to check on that aspect. If it 
mixes up, the resulting page loaded asynchronously will have '?' symbols. Once 
that's done, if you have done any encoding/decoding, ensure that it is UTF-8 
and 
not anything else.

That's three things. The fourth is for languages that has transliteration (like 
Japanese - I tried for that). In there, the transliteration process generates 
some keystroke sequences which can be trapped in JS. If you've written JS event 
handlers that get triggered on keypress, please note and fix them as 
appropriate.

Fifth is @ DB-schema level. Some products store data into DBs. We need to 
ensure 
that it can store UTF-8 data. Most of our schemas are written with this in mind 
but better check. Sixth are the regular expressions that we have. Some don't 
allow non-latin input. In my scenario, I wanted to have Japanese usernames and 
passwords. The UM regex had to be fixed to support that aspect. Guess its not 
broken again, but better check.

These six things made it possible for me to run a Japanese version of G-Reg.

Having said that, it is not practical for someone to edit multiple Jar files in 
order to create a localized version of the product. We need some script. I was 
thinking about something like this.

1. Script will find all (JS)Resources.properties files and create localized 
copies (JS)Resources_foo_CC.properties (inside Jars).

2. Script will read all localized copies and produce a single file with all 
i18n 
keys which the user would translate.

3. Human translation process.

4. Script will use the translation and then fix all references in the localized 
copies inside Jars.

Script can be some Java code + sh/bat. IMO, this makes life easy. WDYT?

Thanks,
Senaka.


On Sun, Mar 27, 2011 at 12:17 PM, Kathiravelu Pradeeban <[email protected]> 
wrote:


>
>On Sun, Mar 27, 2011 at 11:55 AM, Guillaume Devianne <[email protected]> 
>wrote:
>
>Great!
>>
>>
>>As I recall, it uses the 
>>ResourceBundle 
>>http://download.oracle.com/javase/tutorial/i18n/resbundle/propfile.html
>>
>>
>>
>>
>>Also, (to be verified for accuracy), there are 3 levels of resources,
>>      1. default resource eg: Resources.properties
>>      2. language only resource eg:Resources_en.properties
>>      3. language and country resource eg: Resources_en_GB.properties 
>>and Resources_en_US.properties

+1.
Thanks a lot for your suggestions Guillaume.


If you implement that, one could look at the code and, for example, if there is 
no Spanish property file, create both Resources_es.properties 
and Resources_es_CL.properties
>Then, if a Mexican wants to help, he can eventually create 
>the Resources_es_MX.properties if it is needed.
>
>
Exactly. I feel we didn't think this much earlier regarding the localization. 
As 
with the huge interest shown in using WSO2 products in other languages, 
(specially Spanish and Chinese according to the user mails), I can clearly say, 
these improvements will help a lot of users as of now. 


Currently I am in the process of documenting the current localization 
methodology (which is pretty much covered in this mail thread itself), as a 
resource for the users who try to localize the WSO2 products.

[CC'ing to carbon-dev and stratos-dev for the wider audience].


Thank you.
Regards,
Pradeeban. 

 

>
>Cheers
>
>Guillaume 
>
>
>
>
>On Sun, Mar 27, 2011 at 1:11 AM, Kathiravelu Pradeeban <[email protected]> 
>wrote:
>
>
>>
>>
>>On Sun, Mar 27, 2011 at 5:50 AM, Guillaume Devianne <[email protected]> 
>wrote:
>>
>>Pradeeban,
>>>
>>>
>Hi Guillaume,
>
>
>Funny I looked into localizing Identity Server today.
>>I found Resources.properties and JSResource.properties to be changed 
>>in different places.
>
>I agree, we have to change it in all the ui bundles. 
>
>
>>
>>I know I can just change the words in those files and restart the server, but 
>>I 
>>thought that the "correct" way to do it is to create a copy of those files 
>>and 
>>name them : 
>>
>>
>>Resources_es_CL.properties
>>
>>
>>es:espaƱol and CL being Chile (where I live).
>
>+1. I have worked in many open source projects, where they have LL_CC.* format 
>(Language_Country, for eg: EN_GB.properties). 
>
>
>
>>
>>
>>
>>That way, you could add those files to ehe source code and have spanish for 
>>chile along with the english, chinese, Sinhala versions.
>>
>>
>>What is the way that is implemented in Carbon products?
>
>Here we are reading the properties files, and getting the relevant strings for 
>the keys. The change that you propose is doable. I have created a jira   
>(CARBON-9183) to track this. 
>
>
>Thanks for your effort in localizing WSO2 Carbon, and thanks a lot for your 
>suggestion. I will have a look more.
>
>Thank you.
>Regards,
>Pradeeban.
>
>
>>Guillaume Devianne
>>
>>
>>On Fri, Mar 25, 2011 at 12:56 AM, Kathiravelu Pradeeban <[email protected]> 
>>wrote:
>>
>>Hi,
>>>I have been experimenting with WSO2 Stratos Manager for a howto on 
>>>localizing 
>>>wso2 carbon based products. 
>>>
>>>
>>>For that, I had to localize the Resources.properties and 
>>>JSResources.properties 
>>>files in locations like when coming to localize the source, even before 
>>>building.
>>>
>>>But obviously what users choose is to localize the product binaries. So I 
>>>had to 
>>>localize the .properties files in ui bundle jars in 
>>>repository/components/plugins. For example, attached is the 
>>>Resouces.properties 
>>>in org.wso2.stratos.tenant.mgt.ui-1.0.0.jar 
>>>(/org.wso2.stratos.tenant.mgt.ui-1.0.0/org/wso2/stratos/tenant/mgt/ui/i18n) 
>>>localized to Spanish (Pls tolerate my poor Spanish knowledge. This is just 
>>>experimental).
>>>
>>>After localizing the relevant .properties files (basically changing the 
>>>value 
>>>string from English to Spanish, in the key=string pair in the relevant 
>>>files), I 
>>>restarted Stratos Manager.
>>>
>>>The localized interface was shown in Spanish. But there were some issues in 
>>>displaying the Unicode characters. They weren't displayed properly (Pls find 
>>>the 
>>>attached image) . 
>>>
>>>
>>>Pls note, we were able to experimentally localize WSO2 Appserver (and some 
>>>other 
>>>products too may be) to unicode only languages before successfully. So 
>>>either I 
>>>must be missing something or some issue from the internationalization of the 
>>>interface of Stratos Manager (Unicode rendering issues from the UI). 
>>>
>>>
>>>Senaka mentioned he had to fix a few ui issues to make the WSO2 GReg to 
>>>globalize properly. Senaka, could you pls provide us the steps to fix this, 
>>>so 
>>>that we can learn that from you. 
>>>
>>>
>>>
>>>Thank you.
>>>Regards,
>>>Pradeeban.
>>>
>>>-- 
>>>
>>>Kathiravelu Pradeeban.
>>>Software Engineer.
>>>WSO2 Inc.
>>> 
>>>Blog: [Llovizna] http://kkpradeeban.blogspot.com/
>>>
>>>_______________________________________________
>>>Stratos-dev mailing list
>>>[email protected]
>>>https://wso2.org/cgi-bin/mailman/listinfo/stratos-dev
>>>
>>>
>>
>>
>>
>>
>>-- 
>>
>>Kathiravelu Pradeeban.
>>Software Engineer.
>>WSO2 Inc.
>> 
>>Blog: [Llovizna] http://kkpradeeban.blogspot.com/
>>
>
>
>
>
>-- 
>
>Kathiravelu Pradeeban.
>Software Engineer.
>WSO2 Inc.
> 
>Blog: [Llovizna] http://kkpradeeban.blogspot.com/
>
>_______________________________________________
>Carbon-dev mailing list
>[email protected]
>http://mail.wso2.org/cgi-bin/mailman/listinfo/carbon-dev
>
>


-- 
Senaka Fernando
Product Manager - WSO2 Governance Registry; 
Associate Technical Lead; WSO2, Inc.; http://wso2.com
Member; Apache Software Foundation; http://apache.org

E-mail: senaka AT wso2.com
P: +1 408 754 7388; ext: 51736; M: +94 77 322 1818
Linked-In: http://www.linkedin.com/in/senakafernando

Lean . Enterprise . Middleware
_______________________________________________
Carbon-dev mailing list
[email protected]
http://mail.wso2.org/cgi-bin/mailman/listinfo/carbon-dev

Reply via email to