David Maeztu-(e)k idatzi zuen:
>> Una sugerencia: creo que estaría bien que en esta página sobre la
>> jurisdicción española, además de las licencias en castellano, se
>> mencionaran las licencias que existen en otros idiomas (catalá, euskara,
>> ...)
>> http://creativecommons.org/licenses/es
>
>
> No es un problema de licencias en castellano o en otros idiomas, el sitio
> se
> agrupa por la jurisdicción, en este caso las leyes aplicables en España,
> con
> independencia de los idiomas que se hablen en el territorio.

Precisamente por eso me parece lógico que si en esta jurisdicción se
mantienen las licencias en tres idiomas, en esta página se haga constar.
No entiendo que utilidad puede tener omitir esa información.

>
> de hecho, en la página que linkas está en inglés por que es la referencia
> dentro del proyrecto global de CC para España, y si bien la primera opción
> al pulsar sobre la licencia sale en castellano, (supongo que por una mera
> cuestión de número de potenciales usuarios) lo primero que tienes son el
> resto de idiomas en que está disponible la página.
>
> http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/deed.eu

Claro. Ya me imaginaba que sería por eso. Al fin y al cabo la versión en
castellano es la principal. Sólo os estaba sugiriendo que me parece lógico
mencionar las traducciones. Si lo veis redundante, pues nada. Como soy el
último en llegar a esta lista no voy a polemizar por un detalle sin
importancia.

Nos leemos,

Txopi.


_______________________________________________
Cc-es mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-es

Responder a