W dniu 10 stycznia 2010 00:08 użytkownik Perun <[email protected]> napisał:
>
>
> W dniu 9 stycznia 2010 22:40 użytkownik Tomasz Chabinka
> <[email protected]> napisał:
>>
>> W dniu 09.01.2010 21:58, Alek Tarkowski pisze:
>> > Witam,
>> >
>> > Niestety polskie tlumaczenie "Remiksu" nie zostalo udostepnione na
>> > licencji CC przez wydawce, wydawnictwo WAiP - i nie wiem, czy ma takie
>> > plany, zakladam, ze nie.
>>
>> Podpisali z Lessigiem jakąś osobną umowę, która daje im prawo do
>> Copyrightu, czy jak wygląda, że nie zostało udostępnione?
>
> Też jestem ciekaw. Ale publikacja w sieci oryginału na cc nie oznacza
> przecież, że wydawnictwo nie uderzyło bezpośrednio do autora. Swoją drogą,
> szkoda, że kolejna przetłumaczona na polszczyznę publikacja Lessiga nie
> została puszczona również w sieci na licencji cc. To trochę tak, jakby
> remiks nie wpisywał się w wolną kulturę (nawiązuję, oczywiście, do tytułów)
> i jakby okazało się, że nie warto, że się nie opłaca. W mojej opinii kolejna
> w Polsce książka Lessiga krokiem wstecz, przynajmniej propagandowym, dla
> idei wolnej kultury w tym kraju :/
>

Żadne wydawnictwo nie może przecież wydać niczego na podstawie
licencji CC-BY-NC, bo ta licencja to uniemożliwia. Musieli więc
uderzyć do autora, aby móc to wydać i pewnie odpalili mu zwyczajową
stawkę. A jak już uderzyli, zapłacili mu i podpisali z nim normalną
umowę, to potem zatrudnili tłumacza na normalnych, komercyjnych
zasadach i niby dlaczego mieliby sobie strzelać w stopę udostępniając
to tłumaczenie na CC-BY-NC w sieci? No chyba, żeby sam Lessig to na
nich wymógł w umowie, ale oni z kolei mogli zagrozić, że w takim razie
tego nie wydadzą.

-- 
Tomek "Polimerek" Ganicz
http://pl.wikimedia.org/wiki/User:Polimerek
http://www.ganicz.pl/poli/
http://www.ptchem.lodz.pl/en/TomaszGanicz.html
_______________________________________________
Cc-pl mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-pl

Odpowiedź listem elektroniczym