W dniu 10 stycznia 2010 00:08 użytkownik Perun <[email protected]> napisał: > > > W dniu 9 stycznia 2010 22:40 użytkownik Tomasz Chabinka > <[email protected]> napisał: >> >> W dniu 09.01.2010 21:58, Alek Tarkowski pisze: >> > Witam, >> > >> > Niestety polskie tlumaczenie "Remiksu" nie zostalo udostepnione na >> > licencji CC przez wydawce, wydawnictwo WAiP - i nie wiem, czy ma takie >> > plany, zakladam, ze nie. >> >> Podpisali z Lessigiem jakąś osobną umowę, która daje im prawo do >> Copyrightu, czy jak wygląda, że nie zostało udostępnione? > > Też jestem ciekaw. Ale publikacja w sieci oryginału na cc nie oznacza > przecież, że wydawnictwo nie uderzyło bezpośrednio do autora. Swoją drogą, > szkoda, że kolejna przetłumaczona na polszczyznę publikacja Lessiga nie > została puszczona również w sieci na licencji cc. To trochę tak, jakby > remiks nie wpisywał się w wolną kulturę (nawiązuję, oczywiście, do tytułów) > i jakby okazało się, że nie warto, że się nie opłaca. W mojej opinii kolejna > w Polsce książka Lessiga krokiem wstecz, przynajmniej propagandowym, dla > idei wolnej kultury w tym kraju :/ >
Żadne wydawnictwo nie może przecież wydać niczego na podstawie licencji CC-BY-NC, bo ta licencja to uniemożliwia. Musieli więc uderzyć do autora, aby móc to wydać i pewnie odpalili mu zwyczajową stawkę. A jak już uderzyli, zapłacili mu i podpisali z nim normalną umowę, to potem zatrudnili tłumacza na normalnych, komercyjnych zasadach i niby dlaczego mieliby sobie strzelać w stopę udostępniając to tłumaczenie na CC-BY-NC w sieci? No chyba, żeby sam Lessig to na nich wymógł w umowie, ale oni z kolei mogli zagrozić, że w takim razie tego nie wydadzą. -- Tomek "Polimerek" Ganicz http://pl.wikimedia.org/wiki/User:Polimerek http://www.ganicz.pl/poli/ http://www.ptchem.lodz.pl/en/TomaszGanicz.html _______________________________________________ Cc-pl mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/cc-pl
