We had much more than just English and Japanese on our servers.  We also had
Chinese, Korean, Tagalog, etc.

When a 'bad' piece of data is stored, the browser will try to make
assumptions about what to display based on the page encoding.  The
'microsoft' quotes were detected as Japanese characters in shift JIS, while
in UTF-8 it was translated as either a true quote (depending on the browser)
or a 'box'.  

William

-- 
William E. Seiter
 
Have you ever read a book that changed your life?
Go to: www.winninginthemargins.com
Enter passkey: goldengrove
-----Original Message-----
From: NUGROHO NOTO [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
Sent: Friday, October 05, 2007 3:52 AM
To: CF-Talk
Subject: Re: Multi language page

>We used utf-8 for English and other latin based languages and shift-JIS for
>Japanese.

Why use utf-8 for english and shift_JIS for japanese ? (separate encoding)
why not just use shift_JIS for japanese and english ? 

Right now...I am using only shift_JIS for english and japanese without
problem.
I must missing something here.... 



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~|
ColdFusion 8 - Build next generation apps
today, with easy PDF and Ajax features - download now
http://download.macromedia.com/pub/labs/coldfusion/cf8_beta_whatsnew_052907.pdf

Archive: 
http://www.houseoffusion.com/groups/CF-Talk/message.cfm/messageid:290317
Subscription: http://www.houseoffusion.com/groups/CF-Talk/subscribe.cfm
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

Reply via email to