Azadi Saryev wrote: > MS Sans Serif seems to display Thai text in the pages just fine on my > Win XP... Well, actually the font specified in the site's stylesheet is > "Microsoft Sans Serif"... I am not sure such font even exists - maybe my > browser just substitutes its default unicode font for it?
yes, there's *no* thai glyphs in that font though TIS-620 or windows-874 codepages might get something substituted. the early days of localization here were fractured in the extreme, still seeing the repercussions. > The other 2 fonts specified in the stylesheet are "FreesiaUPC" and > "IrisUPC". More googling on these has led me to believe that they are > NOT unicode fonts (http://www.ascenderfonts.com/font/freesiaupc.aspx and actually they are (true type unicode fonts), at least the ones we have installed are (i think they came from ms??). if you have the fonts installed on your w/s, pop open the character map utility & turn on the advanced view. > http://www.ascenderfonts.com/font/irisupc-bold.aspx), and are NOT > generally-available fonts on a Mac OS10.4+. Am I correct? no they're not. what comes w/OSX thai is mainly codepage-based fonts (which i find funny in the extreme considering how much juice apple has spent on the ICU project). the PSL family of fonts are unicode based (i think): http://www.fontpsl.com/ in any case they seem to be the ones most of the design weenies i know use. they're not free though. > I have also found references to these Thai Mac fonts: Ayuthaya, > Krungthep, Sathu, Silom, Thonburi and Lucida Grande - which seem to come > pre-installed on Mac OS10.2+, but I am not 100% sure these are unicode - > do you know? Lucida Grande is (similar to Lucida sans unicode on windows), i think the others aren't (kind of old if i recall correctly). > The designers do not seem to know unicode from a hole in the ground. yup, truer word were never spoken ;-) > The client is all up-to-date Macs with 10.2+ as far as I know. can't you just ask them what fonts they have? > Do you think I will be better off re-configuring the app to use a Thai > codepage (tis-620 ?) instead of utf-8? is that a standard for Thai you already know what i'd say to that idea. in any case, even though TIS-620 is a "standard" you will find more windows-874 (which as per ms world domination plan is a superset of TIS-620). and you'd still be stuck w/the OSX & windows codepage differences anyway in the end. > websites? i would rather keep it all unicode/utf-8, because knowing this > client they will probably want to have a site in multiple languages > sometime soon... well you could roll out an instance per code page which i think adam & ben would appreciate for the extra cf licenses you'd sell ;-) > My Lao is pretty bad as well, at least on the speaking/reading side :) well there's always google's translation tools for a good laugh. > Too late to learn it now - moving to Hong Kong in a month. Time to learn > Chinese, I guess... i'd take laos over HK any day. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~| Want to reach the ColdFusion community with something they want? Let them know on the House of Fusion mailing lists Archive: http://www.houseoffusion.com/groups/cf-talk/message.cfm/messageid:323920 Subscription: http://www.houseoffusion.com/groups/cf-talk/subscribe.cfm Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

