is there a spanish translation for "waldzither" in the
catalogue - "cítara" perhaps?  zither in italian is
"cetra" - an even longer shot could be "cetra" (or
"cítara") della ... foresta? ... dell'bosco? ..." 

this is where i leave you, frank - bill


--- Frank Nordberg <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> I know this is a long shot but has anybody heard of
> any Waldzither 
> tradition outside the German speaking countries?
> 
> I have this prewar South-American Hohner catalogue
> in front of me now 
> and it lists no less than 6 Waldzither models plus
> strings and parts for 
> the instrument - totalling almost a full page
> dedicated to it!
> 
> I know Hohner is a German company but this is
> obviously not just a 
> translation of their home market catalogue. The
> Waldzithers would not 
> have been included unless they were actually selling
> them down over there.
> 
> Frank Nordberg
> http://www.musicaviva.com
> 
> 
> P.S. Could anybody imagine a Hohner main ctalogue
> without a single 
> harmonica or accordion? ;-)
> 
> 
> 
> To get on or off this list see list information at
>
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
> 



                
___________________________________________________________ 
All New Yahoo! Mail – Tired of [EMAIL PROTECTED]@! come-ons? Let our SpamGuard 
protect you. http://uk.docs.yahoo.com/nowyoucan.html


Reply via email to