H.G. wrote:
> snip...
>
> El idioma Castellano en los Estado Unidos est� bajando a un nivel
> rudimentario, a�n m�s el castellano que est�n ense�ando el las escuelas
> primarias y secundarias est� sufriendo demasiado, ya que est�n ense�andolo
> con traduciones y/o equivalencias al Ingles que hace que la poblaci�n que
> est� aprendiendo el Castellano lo est� aprendiendo con tantos modismos que
> hace pensar que ya es otro idioma.
>
> snip...
Nando:
Lo que comentas es muy cierto. En el canal local hoy en dia hay dos
programas en un indioma que se podria catalogar a veces como Castellano.
Pero eso si, por parejo estos dos anfitriones (y sus invitados)
machetean no solo el lenguaje de Cervantes sino el del rey Jaime. Hay
si se crean oportunidades egalitarias para el abuso de los lenguajes.
Pero tambien hay personas como los provenientes de Puerto Rico, que
creen que su version de la lengua es la mejor del mundo (y hay que les
diga no) por eso dicen: guindar en vez de colgar, presentao en vez de
lambon, engreido en vez de consentido. Y muchos otros usos mas como
ahora y ahorita no significan la misma cosa. Ahora significa
enseguida. Ahorita mas tarde. Y que de aquellos que llegan
pronunciando la ele en vez de la ere? 'Vienen de Puelto Lico, mi
helmano.'
Y ni hablar de aquellos que llegan del vecino del sur. 'Tienes un frajo
y una trola, carnal?' 'Las uaipers no uorkean en la troca'. Carnita
quiere decir cerdo.
Y como no hay un centro donde se regule el lenguaje, 'pues ni modos
compadre'.
Nunca dejare que mis hijos cojan una clase de Espa�ol en colegios. Si
quieren aprender la lengua, ahi tengo bastantes libros (incluyendo la
cartilla Charry) en Castellano impresos en Colombia. Ahora tienen la
ventaja de poder escuchar cassettes, cds y ver videos con canciones de
cuna e infantiles como las que junto con mi esposa escuchamos creciendo
en Santa Fe. En la libreria Panamericana se puede uno volver loco
comprando todo esto.
En todo caso, creo que tambien hay que saber cuales son los diferentes
sabores del lenguaje en USA para no ofender personas al usar nosotros
una palabra que ellos interpreten como un insulto u obscenidad.
Un par que vienen a mente son pendejo para mejicanos y bicho para puerto
rique�os. Aunque nunca uso palabra como pendejo, bruto, bestia, etc, si
a un mejicano se le dice pendejo tiene el mismo efecto que a un
Colombiano lo llamen 'hp'. Para el puerto rique�o bicho es una palabra
obscena que significa el miembro viril del varon.
Me acuerdo en una ocasion mi madre estaba de visita y varios amigos
vinieron a un picnic a la casa. Cuando mi mama vio un grillo caminado
por el tapete de la sala y me grito, 'Dario aqui hay un bicho, saquelo
de la casa.' Habian mas de 5 parejas de boricuas alli y hay que ver la
expresion de sus rostros al oir esto.
Ah los recuerdos del pasado...
Saludos,
Dario