Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package kmouth for openSUSE:Factory checked in at 2022-05-14 22:55:58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kmouth (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmouth.new.1538 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kmouth" Sat May 14 22:55:58 2022 rev:130 rq:976816 version:22.04.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kmouth/kmouth.changes 2022-04-23 19:47:24.083085704 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kmouth.new.1538/kmouth.changes 2022-05-14 22:57:01.303355324 +0200 @@ -1,0 +2,8 @@ +Tue May 10 16:30:18 UTC 2022 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Update to 22.04.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/gear/22.04.1/ + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kmouth-22.04.0.tar.xz kmouth-22.04.0.tar.xz.sig New: ---- kmouth-22.04.1.tar.xz kmouth-22.04.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kmouth.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.w2zQYx/_old 2022-05-14 22:57:01.895356063 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.w2zQYx/_new 2022-05-14 22:57:01.899356069 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without released Name: kmouth -Version: 22.04.0 +Version: 22.04.1 Release: 0 Summary: Speech Synthesizer Frontend License: GPL-2.0-or-later ++++++ kmouth-22.04.0.tar.xz -> kmouth-22.04.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmouth-22.04.0/org.kde.kmouth.appdata.xml new/kmouth-22.04.1/org.kde.kmouth.appdata.xml --- old/kmouth-22.04.0/org.kde.kmouth.appdata.xml 2022-04-14 04:48:49.000000000 +0200 +++ new/kmouth-22.04.1/org.kde.kmouth.appdata.xml 2022-04-22 04:12:21.000000000 +0200 @@ -51,7 +51,7 @@ <summary xml:lang="fr">Interface graphique de synth??se vocale</summary> <summary xml:lang="gl">Interface de sintetizador de voz</summary> <summary xml:lang="ia">Fronte anterior de synthetisator de parola</summary> - <summary xml:lang="id">Frontend Penyintesis Ucapan</summary> + <summary xml:lang="id">Frontend Synthesizer Lisan</summary> <summary xml:lang="it">Interfaccia al sintetizzatore vocale</summary> <summary xml:lang="ko">?????? ?????? ???????????????</summary> <summary xml:lang="nl">Spraaksynthesizerfrontend</summary> @@ -85,7 +85,7 @@ <p xml:lang="fr">KMouth est un programme qui permet aux personnes qui ne peuvent pas parler de s'exprimer ?? travers l'ordinateur. Il vient en aide aux personnes muettes ou aphones. Il comporte un champ de saisie de texte et prononce les phrases que vous saisissez. Il prend ??galement en charge les carnets de phrases d??finis par les utilisateurs.</p> <p xml:lang="gl">KMouth ?? un programa que permite ??s persoas que non poden falar que fagan que o seu computador fale, como a xente muda ou a xente que perdeu a voz. Ten un campo de entrada de texto e pronuncia as frases que se escriben. Tam??n permite libros de frases definidos polo usuario.</p> <p xml:lang="ia">KMouth es un programma que habilita personas qui non pote parlar a lassar parlar lor computator, p.e. gente mute o que ha perdite lor voce. Il ha un campo de entrata de texto e pronuncia le phrases que tu inserta. Illo anque ha supporto per un phrasario definite per le usator.</p> - <p xml:lang="id">KMouth adalah program yang memungkinkan orang yang tidak dapat berbicara untuk membiarkan komputernya yang berbicara, misal orang bisu atau orang yang kehilangan suaranya. Ia memiliki bidang input teks dan mengucapkan kalimat yang kamu masukkan. Ia juga memiliki dukungan untuk buku ungkapan yang ditentukan pengguna.</p> + <p xml:lang="id">KMouth adalah program yang memungkinkan orang yang tidak bisa berbicara untuk membiarkan komputernya yang berbicara, misal orang bisu atau orang yang kehilangan suaranya. Ia memiliki bidang input teks dan mengucapkan kalimat yang kamu masukkan. Ia juga memiliki dukungan untuk buku ungkapan yang ditentukan pengguna.</p> <p xml:lang="it">KMouth ?? un programma che permette alle persone che non possono parlare di farlo attraverso il computer, ad esempio le persone mute o quelle che hanno perso la voce. Ha un campo di inserimento testuale, e pronuncia le frasi che inserisci. Ha anche il supporto ad un frasario definito dall'utente.</p> <p xml:lang="ko">KMouth??? ?????? ??????????????? ???????????? ?????? ????????? ?????? ?????? ?????? ???????????? ?????? ??? ??? ????????? ?????? ?????????. ???????????? ???????????? ?????? ?????? ?????????????????? ????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? ????????? ??? ????????????.</p> <p xml:lang="nl">KMouth is een programma die personen die niet kunnen spreken om hun computer te laten spreken, bijv. mensen zonder stem of mensen die hun stem hebben verloren. Het heeft een tekst invoerveld en spreekt de zinnen uit die u invoert. Het ondersteunt ook gebruikergedefinieerde boeken met frasen.</p> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmouth-22.04.0/po/ca@valencia/kmouth.po new/kmouth-22.04.1/po/ca@valencia/kmouth.po --- old/kmouth-22.04.0/po/ca@valencia/kmouth.po 2022-04-15 02:12:17.000000000 +0200 +++ new/kmouth-22.04.1/po/ca@valencia/kmouth.po 2022-05-10 07:48:11.000000000 +0200 @@ -95,13 +95,13 @@ #: kmouth.cpp:136 #, kde-format msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " +"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " +"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" "Retalla la secci?? seleccionada i la posa al porta-retalls. Si hi ha cap text " "seleccionat en el camp d'edici??, este ser?? ubicat en el porta-retalls. " -"D'altra manera, les frases seleccionades en l'historial (si n'hi ha cap) " +"D'atra manera, les frases seleccionades en l'historial (si n'hi ha cap) " "seran ubicades en el porta-retalls." #: kmouth.cpp:139 @@ -117,7 +117,7 @@ "sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." msgstr "" "Copia la secci?? seleccionada i la posa al porta-retalls. Si hi ha cap text " -"seleccionat en el camp d'edici??, este ser?? copiat al porta-retalls. D'altra " +"seleccionat en el camp d'edici??, este ser?? copiat al porta-retalls. D'atra " "manera, les frases seleccionades en l'historial (si n'hi ha cap) seran " "ubicades en el porta-retalls." @@ -154,7 +154,7 @@ "are spoken." msgstr "" "Sintetitza les frases actualment actives. Si hi ha text en el camp d'edici??, " -"se sintetitzar?? este. D'altra manera se sintetitzaran les frases " +"se sintetitzar?? este. D'atra manera se sintetitzaran les frases " "seleccionades a l'historial (si n'hi ha cap)." #: kmouth.cpp:155 @@ -434,8 +434,8 @@ #: phrasebook/phrasebook.cpp:308 #, kde-format msgid "" -"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</" -"i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" +"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>." +"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" msgstr "" "Heu seleccionat el nom de fitxer <i>%1</i> que t?? una extensi?? diferent de " "<i>.phrasebook</i>. Voleu afegir <i>.phrasebook</i> al nom del fitxer?" @@ -509,7 +509,7 @@ #, kde-format msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" msgstr "" -"Afig un llibre de frases nou en el qual es poden posar altres llibres i frases" +"Afig un llibre de frases nou en el qual es poden posar atres llibres i frases" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:241 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 #, kde-format @@ -569,8 +569,8 @@ msgid "" "Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" msgstr "" -"Copia les entrades seleccionades actualment des del llibre de frases al porta-" -"retalls" +"Copia les entrades seleccionades actualment des del llibre de frases al " +"porta-retalls" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:295 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:296 #, kde-format @@ -595,8 +595,8 @@ "<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before " "closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>" msgstr "" -"<qt>Hi ha canvis sense guardar.<br />Voleu aplicar els canvis abans de tancar " -"la finestra ??llibre de frases?? o descarto els canvis?</qt>" +"<qt>Hi ha canvis sense guardar.<br />Voleu aplicar els canvis abans de " +"tancar la finestra ??llibre de frases?? o descarto els canvis?</qt>" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:426 #, kde-format @@ -684,8 +684,8 @@ #: phrasebook/phrasebookdialog.ui:52 #, kde-format msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " +"a keyboard shortcut." msgstr "" "Si seleccioneu esta opci??, llavors la frase seleccionada no es podr?? accedir " "amb una drecera de teclat." @@ -727,8 +727,8 @@ "This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " "select and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -"Esta llista cont?? el llibre de frases actual en una estructura d'arbre. Podeu " -"seleccionar i modificar frases individuals i subllibres de frases" +"Esta llista cont?? el llibre de frases actual en una estructura d'arbre. " +"Podeu seleccionar i modificar frases individuals i subllibres de frases" #: phraselist.cpp:62 #, kde-format @@ -751,7 +751,7 @@ #: phraselist.cpp:475 #, kde-format msgid "Save As" -msgstr "Guarda com a" +msgstr "Anomena i guarda" #: phraselist.cpp:481 #, kde-format @@ -950,8 +950,8 @@ "If you select this check box the words are spell-checked before they are " "inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Si marqueu esta casella de selecci??, es comprovar?? l'ortografia abans que les " -"paraules s'inserisquen al nou diccionari." +"Si marqueu esta casella de selecci??, es comprovar?? l'ortografia abans que " +"les paraules s'inserisquen al nou diccionari." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 @@ -1015,8 +1015,8 @@ "With this combo box you decide which language should be associated with the " "new dictionary." msgstr "" -"Amb este quadre combinat decidireu quin idioma s'hauria d'associar amb el nou " -"diccionari." +"Amb este quadre combinat decidireu quin idioma s'hauria d'associar amb el " +"nou diccionari." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 @@ -1067,11 +1067,11 @@ #: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 #, kde-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " +"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " +"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " +"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " +"the occurrences of each word." msgstr "" "Si seleccioneu esta casella, es crea un diccionari nou carregant un fitxer. " "Podeu seleccionar un fitxer XML, un fitxer de text est??ndard o un fitxer que " @@ -1124,8 +1124,8 @@ #, kde-format msgid "" "If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " +"learn your vocabulary with the time." msgstr "" "Si seleccioneu esta casella, es crea un diccionari en blanc, sense cap " "entrada. Com que KMouth afig autom??ticament al diccionari les paraules " @@ -1186,7 +1186,7 @@ #, kde-format msgctxt "Default dictionary" msgid "Default" -msgstr "Omissi??" +msgstr "Predeterminat" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) #: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 @@ -1307,16 +1307,17 @@ #: wordcompletion/wordcompletionui.ui:204 #, kde-format msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this " -"list contains more than one dictionary. You can use this combo box in order " -"to select the dictionary that actually gets used for the word completion." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. " +"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " +"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " +"order to select the dictionary that actually gets used for the word " +"completion." msgstr "" "Esta llista cont?? tots els diccionaris disponibles per a la compleci?? de " "paraules. KMouth mostrar?? un quadre combinat vora el camp d'edici?? a la " "finestra principal si la llista cont?? m??s d'un diccionari. Podeu usar este " -"quadre combinat per a seleccionar el diccionari que s'utilitzar?? realment per " -"a la compleci?? de paraules." +"quadre combinat per a seleccionar el diccionari que s'utilitzar?? realment " +"per a la compleci?? de paraules." #: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:79 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmouth-22.04.0/po/de/kmouth.po new/kmouth-22.04.1/po/de/kmouth.po --- old/kmouth-22.04.0/po/de/kmouth.po 2022-04-15 02:12:17.000000000 +0200 +++ new/kmouth-22.04.1/po/de/kmouth.po 2022-05-10 07:48:11.000000000 +0200 @@ -6,20 +6,21 @@ # Burkhard L??ck <[email protected]>, 2006, 2009, 2010, 2015, 2017, 2021. # Stephan Johach <[email protected]>, 2006. # Panagiotis Papadopoulos <[email protected]>, 2010. -# Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2010, 2011, 2012. +# Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-16 02:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-10 05:33+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard L??ck <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-15 04:08+0200\n" +"Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -865,13 +866,13 @@ #: texttospeechconfigurationui.ui:61 #, kde-format msgid "&Voice:" -msgstr "" +msgstr "&Stimme:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alternativeGroupBox) #: texttospeechconfigurationui.ui:87 #, kde-format msgid "Alternative" -msgstr "" +msgstr "Alternativ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmouth-22.04.0/po/fi/kmouth.po new/kmouth-22.04.1/po/fi/kmouth.po --- old/kmouth-22.04.0/po/fi/kmouth.po 2022-04-15 02:12:17.000000000 +0200 +++ new/kmouth-22.04.1/po/fi/kmouth.po 2022-05-10 07:48:11.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ # Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2004, 2005. # Mikko Piippo <[email protected]>, 2007. # Lasse Liehu <[email protected]>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015. -# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2011, 2017, 2019. +# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2011, 2017, 2019, 2022. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Artnay @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: kmouth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-16 02:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-10 16:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-15 23:17+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "Language: fi\n" @@ -23,7 +23,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:40+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -842,19 +842,19 @@ #: texttospeechconfigurationui.ui:41 #, kde-format msgid "&Engine:" -msgstr "" +msgstr "&Moottori:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: texttospeechconfigurationui.ui:61 #, kde-format msgid "&Voice:" -msgstr "" +msgstr "&????ni:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alternativeGroupBox) #: texttospeechconfigurationui.ui:87 #, kde-format msgid "Alternative" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehto" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) @@ -877,10 +877,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #: texttospeechconfigurationui.ui:123 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Alternative command for speaking &texts:" +#, kde-format msgid "Command for speaking &texts:" -msgstr "Vaihtoehtoinen &puhesynteesikomento:" +msgstr "&Komento tekstien puhumiseen:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) #: texttospeechconfigurationui.ui:152 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmouth-22.04.0/po/ko/kmouth.po new/kmouth-22.04.1/po/ko/kmouth.po --- old/kmouth-22.04.0/po/ko/kmouth.po 2022-04-15 02:12:17.000000000 +0200 +++ new/kmouth-22.04.1/po/ko/kmouth.po 2022-05-10 07:48:11.000000000 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: kmouth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-16 02:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-20 20:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-07 02:12+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean <[email protected]>\n" "Language: ko\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -647,7 +647,7 @@ "By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " "with the selected phrase." msgstr "" -"??? ????????? ????????? ????????? ????????? ????????? ????????? ???????????? ????????? ??? ????????????." +"??? ????????? ???????????? ????????? ????????? ????????? ????????? ???????????? ????????? ??? ????????????." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) @@ -721,7 +721,7 @@ "order to speak the entered phrase." msgstr "" "??? ?????? ????????? ????????? ????????? ??? ????????????. ????????? ????????? ????????? ????????? ?????? ???" -"?????? ???????????????." +"?????? ??????????????????." #: phraselist.cpp:475 #, kde-format @@ -824,19 +824,19 @@ #: texttospeechconfigurationui.ui:41 #, kde-format msgid "&Engine:" -msgstr "" +msgstr "??????(&E):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: texttospeechconfigurationui.ui:61 #, kde-format msgid "&Voice:" -msgstr "" +msgstr "??????(&E):" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alternativeGroupBox) #: texttospeechconfigurationui.ui:87 #, kde-format msgid "Alternative" -msgstr "" +msgstr "??????" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) @@ -859,10 +859,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #: texttospeechconfigurationui.ui:123 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Alternative command for speaking &texts:" +#, kde-format msgid "Command for speaking &texts:" -msgstr "????????? ????????? ????????? ?????? ??????(&T):" +msgstr "????????? ????????? ????????? ??????(&T):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) #: texttospeechconfigurationui.ui:152 @@ -1169,8 +1168,8 @@ "creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " "this language." msgstr "" -"??? ?????? ????????? ????????? ?????? ????????? ??? ????????? ????????? ??? ????????? ????????? ????????????" -"???. KMouth??? ??? ????????? ?????? ????????? ??????????????? ??? ????????????." +"??? ?????? ???????????? ??? ????????? ?????? ??? ????????? ????????? ????????? ?????? ????????? ????????????" +"??????. KMouth????????? ?????? ????????? ?????? ????????? ??????????????? ?????????." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) #: wordcompletion/wordcompletionui.ui:32 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmouth-22.04.0/po/zh_CN/kmouth.po new/kmouth-22.04.1/po/zh_CN/kmouth.po --- old/kmouth-22.04.0/po/zh_CN/kmouth.po 2022-04-15 02:12:17.000000000 +0200 +++ new/kmouth-22.04.1/po/zh_CN/kmouth.po 2022-05-10 07:48:11.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-16 02:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-14 15:37\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-08 08:18\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
