potiuk commented on PR #55917:
URL: https://github.com/apache/airflow/pull/55917#issuecomment-3364970945

   Few comments:
   
   This PR is a bit too complex and makes (IMHO) the usability of copilot 
translation a bit less than the one embedded in IDEs / with interactivity. I am 
not sure if we want to do it - this might - paradoxically - make the 
translations less good because people will be too "lazy" to review them and it 
will not be as easy to review as with interactive copilot sessions.
   
   I think the biggest value of the IDE-driven translation is the UI/UX where 
you see together the original (with TODO) and translation and you can 
individually approve blocks of translation or even modify them directly in the 
editor. This is why running "please translate all todo: phrases" in IntelliJ or 
VSCode integrated copilot is so nice, because you get HITL (Human-In-The-Loop) 
where you can review and look at the translations individually after they are 
done. This automated translation here has the drawback, that when you run 
automated translation like that and even try to review it in the commit, you do 
not see original English text. 
   
   
   This is what you see when you do translations in IntelliJ's copilot:
   
   <img width="1427" height="1140" alt="Screenshot 2025-10-03 at 02 24 52" 
src="https://github.com/user-attachments/assets/4e1f7cc0-a366-45ac-b11c-662661b8d11a";
 />
   
   I can individually review before/after as well as even manually modify the 
translations. And it's really good UX.
   
   I think there is a case where we want to translate "all languages" - when we 
want to open single PR for all translators (I tried it before the release) - 
but I think this should be reserved only for "all languages" not for single 
language (there interactive approach is way better).
   
   And even if we want to do it automatically - all the token/etc. is not 
needed. Recently GitHub released "copilot" cli, I tested it and it works very 
well. In interactive mode it can even provide similar green/red display in the 
terminal (without capability of correcting it manually yet - but this is likely 
something they will add). It's just enough to start copilot CLI with subprocess 
and it will do all the gh token handling thing.
   
   
   ```
   copilot --allow-all-tools --add-dir . -p 'Please translate the remaining 
"TODO: translate" in airflow-core/src/airflow/ui/public/i18n/locales/pl/'
   ```
   
   
   Also there is no need to split json and do individual translations, it's way 
faster and better (more relevant context) if you pass the whole file and ask AI 
to translate alll TODO: entries in it. It does not even have to work on 
individual strings, AI is capable of finding the right strings on its own. 
   


-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: [email protected]

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
[email protected]

Reply via email to