aoelvp94 commented on code in PR #62155: URL: https://github.com/apache/airflow/pull/62155#discussion_r2833559752
########## .github/skills/airflow-translations/locales/es.md: ########## @@ -0,0 +1,145 @@ +<!-- SPDX-License-Identifier: Apache-2.0 + https://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 --> + +# Spanish Translation Agent Skill + +**Locale code:** `es` + +This file defines terminology, tone, and translation preferences +for Spanish (es) translations of Apache Airflow. + +It is derived from the existing Spanish locale files at: + +`airflow-core/src/airflow/ui/public/i18n/locales/es/*.json` + +## Tone and Style + +- Use **neutral, formal Spanish** suitable for professional software documentation. +- Avoid region-specific idioms; prefer standard/international Spanish understood across Latin America and Spain. +- Address the user implicitly (impersonal constructions) rather than "tú" or "usted" when possible — this is the pattern already established in the existing translations (e.g., "Presiona {{hotkey}} para..." instead of "Presione usted..."). +- Use polite, clear, and concise language. + +## Keep in English + +The following terms must remain untranslated: + +- **Dag / Dags** — Airflow's core concept; always "Dag" (never "DAG") +- **Asset / Assets** — kept as-is in the existing translations +- **Backfill / Backfills** — Airflow-specific concept +- **XCom / XComs** — cross-communication mechanism +- **Pool / Pools** — resource pool concept +- **Plugins** — kept as-is +- **ID** — universal technical identifier +- **Log levels** (CRITICAL, ERROR, WARNING, INFO, DEBUG) — match log output +- **Upstream / Downstream** — when referring to task dependencies (used as "Fallido en Upstream") +- **Executor** — Airflow component name +- **Trigger / Triggerer** — Airflow component names (but the verb "trigger" is translated as "Activar") +- **Bundle** — Airflow bundle concept + +## Preferred Translations + +| English Term | Spanish | Notes | +|---|---|---| +| Dag Run | Ejecución del Dag | | +| Task | Tarea | | +| Task Instance | Instancia de Tarea | | +| Operator | Operador | | +| Connections | Conexiones | | +| Variables | Variables | | +| Providers | Proveedores | | +| Configuration | Configuración | | +| Schedule / Scheduled | Programación / Programado | | +| Running | En Ejecución | | +| Queued | En Cola | | +| Failed | Fallido | | +| Success / Successful | Exitoso | | +| Deferred | Diferido | | +| Skipped | Omitido | | +| Removed | Removido | | +| Restarting | Reiniciando | | +| Planned | Planificado | | +| Tags | Etiquetas | | +| Owner | Propietario | | +| Description | Descripción | | +| Duration | Duración | | +| Delete | Eliminar | | +| Cancel | Cancelar | | +| Confirm | Confirmar | | +| Filter | Filtro | | +| Reset | Restablecer | | +| Download | Descargar | | +| Expand / Collapse | Expandir / Colapsar | | +| Logout | Cerrar Sesión | | +| Browse | Navegar | | +| Admin | Administración | | +| Security | Seguridad | | +| Users | Usuarios | | +| Roles | Roles | | +| Permissions | Permisos | | +| Actions | Acciones | | +| Resources | Recursos | | +| Documentation | Documentación | | +| Home | Inicio | | +| Trigger (verb) | Activar | "Activado por" for "Triggered by" | +| Trigger Rule | Regla de Activación | | +| Catchup | Catchup | Kept in English | +| Try Number | Intento Número | | +| Map Index | Mapa de Índice | | +| Timezone | Zona Horaria | | +| Dark Mode | Modo Oscuro | | +| Light Mode | Modo Claro | | +| Audit Log | Auditar Log | | + +## Translation Principles + +1. **Neutral Spanish** + - Use international/neutral Spanish that works across all Spanish-speaking regions. + - Avoid regionalisms (e.g., prefer "Computadora" over "Ordenador" when relevant). + +2. **Airflow terms stay in English** + - Core Airflow concepts (Dag, Asset, XCom, Pool, Backfill) are kept in English. + - This ensures consistency with code, logs, and documentation. + +3. **Natural capitalization** + - Use title case for UI headers, buttons, and navigation items (e.g., "Todas las Ejecuciones"). + - Use sentence case for descriptions and messages (e.g., "No se encontraron resultados"). + +4. **Preserve placeholders and formatting** + - All `{{variable}}` placeholders must be preserved exactly. + - Adjust surrounding grammar to fit Spanish word order around placeholders. + +5. **Plural forms** + - Follow i18next plural keys: `_one`, `_many`, `_other`. + - Spanish uses `_one` for singular and `_other` for plural (same form as `_many`). + +6. **Gender agreement** + - Maintain correct grammatical gender (e.g., "Ejecución" is feminine → "Última Ejecución"). + - "Dag" is treated as masculine in Spanish (e.g., "Ejecución del Dag"). + +## Agent Instructions (DO / DON'T) + +**DO:** +- Match tone, style, gender, and casing from existing `es/*.json` files +- Use clear, professional Spanish readable across all Spanish-speaking regions +- Preserve all placeholders: `{{count}}`, `{{dagName}}`, `{{hotkey}}`, etc. +- For plurals: provide all needed suffixes (`_one`, `_many`, `_other`) +- Check existing translations before adding new ones to maintain consistency + +**DON'T:** +- Translate core Airflow terms listed in the "Keep in English" section +- Use "DAG" — always use "Dag" Review Comment: also for plural as you have here https://github.com/apache/airflow/pull/62083/changes#diff-da54ab6f425db2af1fa8af4880dc03ffd24cdd36bd67ffd19e2aa2e4a0e1b7ccR18 to keep consistency -- This is an automated message from the Apache Git Service. To respond to the message, please log on to GitHub and use the URL above to go to the specific comment. To unsubscribe, e-mail: [email protected] For queries about this service, please contact Infrastructure at: [email protected]
