m1racoli commented on code in PR #62363:
URL: https://github.com/apache/airflow/pull/62363#discussion_r2848863331


##########
.github/translations/airflow-translations/locales/de.md:
##########
@@ -0,0 +1,190 @@
+<!-- SPDX-License-Identifier: Apache-2.0
+     https://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 -->
+
+# German (de) Translation Agent Skill
+
+This file contains German language specific guidelines for German translations 
in the Airflow UI.
+
+---
+
+## 1. Core Airflow Terminology
+
+The following terms **must remain in English unchanged** (case-sensitive):
+
+- `Dag` / `Dags` — Airflow concept; never write "DAG". The term is treated as 
neutral in German ("das Dag").
+- `Pool` / `Pools` — Untranslated.
+- `Provider` / `Providers` — Untranslated.
+- `Operator` / `Operatoren` — Technical implementation term; remains 
"Operator" in singular and "Operatoren" in plural.
+- `ID` — Universal abbreviation (capitalized).
+- Log levels: `CRITICAL`, `ERROR`, `WARNING`, `INFO`, `DEBUG` — **must remain 
unchanged**.
+
+### Code & Technical Identifiers (Never Translate)
+
+- Python class names
+- Function names
+- Variable names
+- Configuration keys (e.g., `dag_id`, `task_id`)
+- CLI flags
+- File paths
+- URLs
+- Environment variable names
+
+---
+
+## 2. Standard Translations
+
+The following translations **must be used consistently**.
+
+### Core Concepts
+
+| English Term        | German Translation            |
+|---------------------|------------------------------|
+| Asset               | Datenset (Asset)             |

Review Comment:
   Fair. Lgtm



-- 
This is an automated message from the Apache Git Service.
To respond to the message, please log on to GitHub and use the
URL above to go to the specific comment.

To unsubscribe, e-mail: [email protected]

For queries about this service, please contact Infrastructure at:
[email protected]

Reply via email to